Demjén Ferenc - Féktelen éj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demjén Ferenc - Féktelen éj




Féktelen éj
Unbridled Night
Van úgy, hogy kell egy féktelen éj
Sometimes you need an unbridled night
Egy megfelelő idegennel.
With a suitable stranger.
Van úgy, hogy kell egy féktelen éj,
Sometimes you need an unbridled night,
De kérlek, ezért sose hagyj el!
But please, don't ever leave me for this!
Sose hagyj el, sose hagyj el!
Never leave me, never leave me!
Olyan önző ez a világ...
This world is so selfish...
Mi egymáshoz, vajon, miért legyünk hát?
Why should we be possessive of each other?
Ha bezárnám vágyaidat,
If I were to lock away your desires,
El is hagynál engem percek alatt,
You'd leave me in minutes,
és az életből, mondd, mi marad?
And what would be left of life?
Refr.
Chorus:
Ezer éjt adok még neked éveken át,
I'll give you a thousand nights over the years,
Mikor csak neked nyújtom az álmaim át.
When I'll share all my dreams with only you.
Ha most mással is látsz, legyen annyi vígasz,
If you see me with someone else now, take comfort in this,
Ez a lány csak egy álom, s mit látsz nem igaz.
This girl is just a dream, what you see is not true.
Lehet, én magam sem vagyok az...
Perhaps I'm not myself either...
Refr.
Chorus:
Sose hagyj el, egy megfelelő idegennel...
Never leave me, with a suitable stranger...





Writer(s): Demjén Ferenc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.