Demjén Ferenc - Miért szólsz rám - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demjén Ferenc - Miért szólsz rám




Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной
Jó, hogy felhívtál, hogy menjünk el
Хорошо, что ты позвонила, чтобы мы пошли куда-нибудь
Mert van még sok szép fényes hely
Ведь есть еще много красивых, ярких мест,
Hol nem voltál, és táncolnál
Где ты не была и где могла бы потанцевать,
S nem kell, hogy másra gondoljál.
И не нужно думать ни о чем другом.
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért szólsz te épp
Почему именно ты,
Nem kell beszéd
Не нужны слова.
Ha lenne még két új lábam négy irányba, rúgnám szét
Если бы у меня было еще две новых ноги, я бы разбежался в четыре стороны,
Kiadni mind mi bennem él
Выплеснуть все, что во мне живет.
Hagyj rést az érzelmeknek, fussanak ma bátran szét
Дай волю чувствам, пусть они сегодня смело разбегутся.
Ma, hogy felhívtál, mit gondoltál,
Сегодня, когда ты позвонила, о чем ты думала,
Ülni a bárpult szélén még
Сидеть еще на краю барной стойки?
Ott ül még száz unalmas pár,
Там сидит еще сто скучных пар,
Miért mondjak róluk véleményt
Зачем мне высказывать о них свое мнение?
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért szólsz te épp
Почему именно ты,
Nem kell beszéd
Не нужны слова.
Ha lenne még két új lábam négy irányba, rúgnám szét
Если бы у меня было еще две новых ноги, я бы разбежался в четыре стороны,
Feledni mind mi bennem él
Забыть все, что во мне живет.
Hagyj rést az érzelmeknek, fussanak ma bátran szét
Дай волю чувствам, пусть они сегодня смело разбегутся.
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért szólsz rám
Почему ты заговариваешь со мной,
Miért
Почему
Miért szólsz te épp
Почему именно ты,
Nem kell beszéd
Не нужны слова.
Ha lenne még két új lábam négy irányba, rúgnám szét
Если бы у меня было еще две новых ноги, я бы разбежался в четыре стороны,
Kirúgni mind mi bennem él
Выбросить все, что во мне живет.
Hagyj rést az érzelmeknek mielõtt te, robbansz szét
Дай волю чувствам, прежде чем ты взорвешься.
Miért szólsz rám...
Почему ты заговариваешь со мной...
Használd a két szép lábad rossz kedvünket, táncold szét
Используй свои две прекрасные ноги, станцуй наше плохое настроение,
Táncold ki mind mi benned él
Вытанцуй все, что в тебе живет.
Lehet hogy a boldogsághoz rajtunk kivul más nem ért
Возможно, кроме нас, никто не понимает путь к счастью.





Writer(s): Holló József


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.