Demjén Ferenc - Miért - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demjén Ferenc - Miért




Miért
Почему
Egyszer arra ébredünk,
Однажды мы проснемся,
Hogy van még igazi ünnepünk
И поймем, что у нас еще есть настоящий праздник
Egy hang sincs, csak cseng a csend
Ни звука, лишь звенит тишина
S a csendben mindenki elmereng,
И в тишине каждый погружается в раздумья,
Hogy Miért...
Почему...
Miért van S miért legyen
Почему есть и почему должно быть
...álarc meztelen embereken
...маска на обнаженных людях
Miért van.és mondd kit véd,
Почему есть... и скажи, кого защищает,
A póráz, a kutyán, ki védtelen
Поводок, на собаке, которая беззащитна
Nem értem miért érdekel,
Не понимаю, почему меня это волнует,
Miért is kell, hogy elmondjam
Почему я должен это говорить
...és miért van az, hogy szólni kell,
...и почему я должен говорить,
S miért vállalom el
И почему я берусь за это
Elég nagy súly van a lelkemen
На моей душе тяжелый груз
Mégis azt hiszem,
И все же я думаю,
Ha tudnám, hogy miért
Если бы я знал, почему
Talán könnyebben elviselném...
Может быть, мне было бы легче это пережить...
Túl a reménytelen éveken
За пределами безнадежных лет
Aki visszanéz, nem találja meg
Тот, кто оглядывается назад, не находит
Amiért volt, amiért lett
То, ради чего был, ради чего стал
De egyszer, ha ébredünk
Но однажды, когда мы проснемся
Lesz még igazi ünnepünk
У нас еще будет настоящий праздник
Én többé, nem álmodom
Я больше не мечтаю
Ha a valóság besüt az ablakon
Когда реальность светит в окно
.és mondd miért ne így legyen
...и скажи, почему бы так не было
Miért ne legyen hát
Почему бы и нет
...és mondd miért ne így legyen
...и скажи, почему бы так не было
Miért ne legyen hát
Почему бы и нет
Elég nagy súly van a lelkemen
На моей душе тяжелый груз
Mégis azt hiszed
И все же ты думаешь,
Ha tudnád, hogy miért
Если бы ты знала, почему
Talán könnyebben elviselnéd...
Может быть, тебе было бы легче это пережить...
Túl vagyunk rég a varázshegyen
Мы давно за волшебной горой
De ha visszamész, nem találod meg
Но если ты вернешься, ты не найдешь
Amiért volt, amiért lett...
То, ради чего было, ради чего стало...
Ne is keresd többé, hogy miért
Не ищи больше, почему
Ne is keresd többé, hogy miért
Не ищи больше, почему
Ne is keresd többé, hogy miért.
Не ищи больше, почему.





Writer(s): Menyhárt János


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.