Demjén Ferenc - Szerelem első vérig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demjén Ferenc - Szerelem első vérig




Szerelem első vérig
Любовь до первой крови
1. Itt vagyunk, ki tudja, kit ki hívott, mégis itt vagyunk,
1. Мы здесь, кто знает, кто кого позвал, но мы здесь,
Sokáig itt leszünk
Надолго мы здесь.
Szárnyalunk, mint földre tévedt égben járó angyalok,
Парим, как заблудившиеся на земле небесные ангелы,
és néha szenvedünk.
и иногда страдаем.
Álmodunk, a tények szürke tengerétől elfutunk, ezek vagyunk.
Мечтаем, бежим от серого моря фактов, вот такие мы.
Hiszen van még időnk, azért se változunk.
Ведь у нас еще есть время, поэтому мы не меняемся.
2. Ki megtalált, itt volt néhány órát, néhány éjszakát,
2. Кто меня нашёл, был здесь несколько часов, несколько ночей,
és gyorsan ment tovább.
и быстро ушёл дальше.
Még engedem, hogy ár sodorja, szél kavarja életem,
Я всё ещё позволяю течению и ветру кружить мою жизнь,
Ameddig nekem.
Пока мне это нравится.
De azt hiszem, most van itt a perc, hogy fogd a két kezem,
Но я думаю, сейчас тот самый миг, возьми мои руки,
Az kell nekem!
Ты нужна мне!
Mert ha itt vagy velem, a szívem megpihen.
Ведь когда ты рядом со мной, моё сердце успокаивается.
R1. ||: Most először mondom el, most hinned kell nekem.
R1. ||: Сейчас впервые я говорю это, ты должна мне поверить.
Legalább te maradj itt velem!
Хотя бы ты останься со мной!
Annyi minden változik, s nem biztos semmi sem,
Так много всего меняется, и ни в чём нет уверенности,
Legalább te legyél az nekem!:||
Хотя бы ты будь моей!:||
R2. Százezerszer mondom el, ha nem hiszel nekem.
R2. Сто тысяч раз скажу, если ты мне не веришь.
Legalább te maradj itt velem!
Хотя бы ты останься со мной!
Mert annyi minden változik, s nem biztos semmi sem,
Ведь так много всего меняется, и ни в чём нет уверенности,
Legalább te legyél az nekem!
Хотя бы ты будь моей!
R2′. Még százezerszer mondom el, ha nem hiszel nekem.
R2′. Еще сто тысяч раз скажу, если ты мне не веришь.
Legalább te maradj itt velem!
Хотя бы ты останься со мной!
Mert annyi minden változik, s nem biztos semmi sem,
Ведь так много всего меняется, и ни в чём нет уверенности,
Legalább te legyél az nekem!
Хотя бы ты будь моей!





Writer(s): Dés László


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.