Demjén Ferenc - Szeress Úgy Ahogy Én - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demjén Ferenc - Szeress Úgy Ahogy Én




Szeress Úgy Ahogy Én
Люби меня так, как я
Néha menekülök minden elől,
Иногда я бегу от всего,
Néha meg várok,
Иногда жду,
Néha mindent adnék valakiért,
Иногда я бы все отдал за кого-то,
De magam küldöm el
Но сам же её отпускаю.
Néha akarom, hogy mindenki jöjjön,
Иногда хочу, чтобы все пришли,
De becsukom az ajtót
Но закрываю дверь.
Néha elalszom a telefonon
Иногда засыпаю с телефоном в руке,
Mert senki nem felel
Потому что никто не отвечает.
S, ha kérdem, miért van így
И, если я спрашиваю, почему так,
Már senki nem válaszol
Уже никто не отвечает.
De vannak álmaim
Но у меня есть мечты,
És azt súgják - elképzelt szerelem
И они шепчут - воображаемая любовь.
Néha kinézek az ablakomon
Иногда я смотрю в окно,
Nem történik semmi,
Ничего не происходит,
Rögtön lehúzom a redőnyöket
Сразу опускаю жалюзи,
Nem jön, aki kell
Не приходит та, кто нужна.
Néha fékezném az álmaimat
Иногда я хочу обуздать свои мечты,
De ez az, ami száguld rég
Но это то, что давно мчится.
És most lenne, ha itt lennél
И сейчас было бы хорошо, если бы ты была здесь,
S, magaddal vinnél
И забрала меня с собой.
De hogyha kérdeném
Но если бы я спросил,
Már senki más nem felel
Уже никто не ответит.
De vannak álmaim, s azt súgják
Но у меня есть мечты, и они шепчут,
El képzelt szerelem
Воображаемая любовь.
Lehet, hogy soha nem érzed
Может быть, ты никогда не почувствуешь,
S, én soha nem kérlek
И я никогда не попрошу,
Hogy ugyanúgy várj, mint én
Чтобы ты ждала так же, как я.
Keress az álmaidban
Ищи меня в своих снах,
És azt akarom
И я хочу,
Szeress, úgy ahogy én
Чтобы ты любила так, как я.
Én most is szeretlek téged
Я всё ещё люблю тебя,
És ugyanúgy érzek
И чувствую то же самое.
És ott várok az út végén
И жду тебя в конце пути,
Kereslek álmaimban
Ищу тебя в своих снах,
És azt akarom
И я хочу,
Szeress úgy, ahogy én
Чтобы ты любила так, как я.
Egyszer újra arra ébredek, hogy kinyílik az ajtó
Однажды я снова проснусь и увижу, что дверь открыта,
Akkor odaállhatnék eléd, ugyanúgy, mint rég
Тогда я смогу встать перед тобой, как прежде.
S, akkor fékezném a vágyaimat
И тогда я обуздаю свои желания,
Bár ez az, ami száguld rég
Хотя это то, что давно мчится.
Ezért lenne, ha eljönnél, s magaddal vinnél
Поэтому было бы хорошо, если бы ты пришла и забрала меня с собой.
De hogyha kérdeném, már senki más nem felel
Но если бы я спросил, уже никто не ответит.
De vannak álmaim, s azt súgják
Но у меня есть мечты, и они шепчут,
Ez egy nagy szerelem
Это большая любовь.
Lehet, hogy soha nem érzed
Может быть, ты никогда не почувствуешь,
S, én soha nem kérlek
И я никогда не попрошу,
Hogy ugyanúgy várj, mint én
Чтобы ты ждала так же, как я.
Keress az álmaidban
Ищи меня в своих снах,
És azt akarom
И я хочу,
Szeress, úgy ahogy én
Чтобы ты любила так, как я.





Writer(s): Menyhárt János


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.