Paroles et traduction Demjén Ferenc - Úgy Ébredni Fel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy Ébredni Fel
Awakening Like This
Rég
egy
helyre
járunk,
We've
been
coming
to
the
same
place
for
a
long
time,
S
még
nézzük
egymást.
And
we
still
look
at
each
other.
Más-más
óra
számol
ránk,
Different
clocks
count
down
for
us,
Le
még
egyik
sem
járt.
Neither
of
them
has
stopped
yet.
Mért
él
bezárva
a
lelked?
Why
does
your
soul
live
locked
away?
Mért
él
bezárva
a
vágy,
Why
is
your
desire
locked
away,
Mi
most
szállni
kíván?
Begging
to
soar
now?
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Két
karod
s
a
napfény
átölel,
Your
arms
and
the
sunlight
embrace
me,
S
együtt
ébreszt
fel
a
világ
és
a
vágy.
And
together
the
world
and
desire
awaken
me.
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Rajtad
kívül
más
nem
érhet
el,
No
one
else
can
reach
you,
S
ki
rejtekünkön
lát,
And
only
the
light
and
a
bed
Csak
a
fény
és
egy
ágy
csupán.
See
our
secret
place.
El
sem
rontott
még
a
sors.
Fate
hasn't
ruined
it
yet.
Megpróbált
már
It
has
tried,
though
Pedig.
Volt
pár
év
s
találkozás,
There
were
a
few
years
and
an
encounter,
Ami
másra
is
vár.
Which
awaits
something
else.
Mért
él
bezárva
lelkünk?
Why
do
our
souls
live
locked
away?
Mért
él
bezárva
a
vágy,
Why
is
our
desire
locked
away,
Mi
most
szállni
kíván.
Begging
to
soar
now?
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Két
karod
s
a
napfény
átölel,
Your
arms
and
the
sunlight
embrace
me,
S
együtt
ébreszt
fel
a
világ
és
a
vágy.
And
together
the
world
and
desire
awaken
me.
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Rajtad
kívül
más
nem
érhet
el,
No
one
else
can
reach
you,
S
ki
rejtekünkön
lát,
And
only
the
light
and
a
bed
Csak
a
fény
és
egy
ágy
csupán.
See
our
secret
place.
Látom
szűk
szobámból,
félénkséged
gátol.
I
see
from
my
tiny
room,
your
shyness
hinders
you.
Ne
te
szólj,
majd
én
mondom
el:
Don't
say
anything,
I'll
say
it:
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Két
karod
s
a
napfény
átölel,
Your
arms
and
the
sunlight
embrace
me,
S
együtt
ébreszt
fel
a
világ
és
a
vágy.
And
together
the
world
and
desire
awaken
me.
Jó
lenne
úgy
ébredni
fel,
It
would
be
nice
to
wake
up
like
this,
Rajtad
kívül
más
nem
érhet
el,
No
one
else
can
reach
you,
S
ki
rejtekünkön
lát,
And
only
the
light
and
a
bed
Csak
a
fény
és
egy
ágy
csupán.
See
our
secret
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zavodi Gabor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.