Democrate D - Le crime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Democrate D - Le crime




Le crime
The Crime
1995
1995
Amoureux du crime, d'la tuerie en série
Lover of crime, of serial killing spree
Le meurtre me tente, hante ma vie
Murder tempts me, haunts my life
Depuis, je n'peut plus dormir
Since then, I can't sleep anymore
J'fais des conneries, je fais d'l'insomnie
I do stupid things, I have insomnia
Les nuits de pleine lune, j'ai envie
On full moon nights, I crave
De sang, de trips passionnants
Blood, thrilling trips
Plein d'trucs violents
Full of violent stuff
J'aime s'qu'est dément
I love what's insane
Tel Léviathan, le vice et Satan
Like Leviathan, vice and Satan
Je suis impudent, je tue impunément
I'm shameless, I kill with impunity
Et j'n'ai vraiment aucun pas d'sentiments
And I truly have no feelings
Je n'suis pas un ange
I'm not an angel
J'suis un assassin ambulant, œil pour œil
I'm a walking assassin, an eye for an eye
Deuil pour deuil, sang pour sang, dent pour dent
Mourning for mourning, blood for blood, tooth for tooth
J'fais le mal pour le bien inconsciemment
I do evil for good unconsciously
Pour le plaisir seulement et non pour l'argent
For pleasure only, not for money
Je suis ni le bon, ni la brute ni le truand
I am neither the good, the bad nor the ugly
Moi je suis dingue et je flingue simplement
I'm crazy and I just shoot
Quand c'est l'heure, c'est l'heure
When it's time, it's time
Des meurtres, l'horreur m'fais pas peur
Murders, horror doesn't scare me
Je kiffe quand quelqu'un meurt
I dig it when someone dies
Le pire pour moi c'est le meilleur
The worst for me is the best
Je ris du malheur et j'en pleure de bonheur
I laugh at misfortune and cry with happiness
J'ai pas du tout d'cœur
I have no heart at all
En moi sommeil l'esprit d'un profanateur
In me sleeps the spirit of a defiler
Violeur de la loi, du Seigneur
Rapist of the law, of the Lord
A mes yeux les Dix Commandements n'ont pas d'valeur
In my eyes, the Ten Commandments have no value
J'induis la justice en erreur
I mislead justice
Et les keufs m'ont dans leur collimateur
And the cops have me in their sights
A bon entendeur, salut aux amateurs
To whom it may concern, greetings to the amateurs
Je n'fais pas de faveur
I don't do favors
J'fais la une de l'Observateur
I make the front page of the Observer
Mon regard inspire la fureur
My gaze inspires fury
L'image de la frayeur, c'est l'visage de la terreur
The image of fear, it's the face of terror
L'air provocateur, à la Jack l'éventreur
Provocative air, like Jack the Ripper
Style Landru l'baratineur
Landru style the smooth talker
Dans le genre Holmes le docteur
Like Holmes the doctor
J'ai tout d'un pur, d'un vrai malfaiteur
I have everything of a pure, true criminal
Pour l'amour du risque, du cynique, du tragique
For the love of risk, of the cynical, of the tragic
Des pratiques mystiques, fanatiques, diaboliques, machiavéliques, maléfiques
Of mystical, fanatical, diabolical, Machiavellian, evil practices
Je sème, je fout la panique
I sow, I cause panic
J'suis un danger public
I'm a public danger
Comme dans le film de Stanley Kubrick
Like in the Stanley Kubrick film
Titré Orange Mécanique
Titled A Clockwork Orange
Une fresque cinématographique, une fiction psychédélique
A cinematographic fresco, a psychedelic fiction
Près d'chez vous se passe la réplique
Near you happens the replica
D'un putain d'criminel authentique
Of a fucking authentic criminal
J'fais la chronique
I do the chronicle
La sentence pour mes victimes est catégorique
The sentence for my victims is categorical
Et je reste stoïque et la scène est dramatique
And I remain stoic and the scene is dramatic
Et je reste statique récitant des versets sataniques
And I remain static reciting satanic verses
J'suis un sadique, une saloperie
I'm a sadist, a piece of filth
Un type pathétique
A pathetic guy
Je fais flipper même les flics
I even scare the cops
Que j'fais sans cesse tourner en bourrique
Whom I constantly make a fool of
Pute vierge je suis problématique
Virgin whore, I am problematic
Je me moque de la peine capitale
I don't care about the death penalty
Et puis, du système juridique
And then, the legal system





Writer(s): Christophe Roger Viguier, Michel Mingedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.