Demon One - L'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demon One - L'amour




L'amour
Love
Kéry James
Kéry James
L′Amour de son tracé m'a rayé pour toujours
Love, with its path, has scarred me forever
Le jour je serais mort je veux qu′on se rappelle
The day I die, I want people to remember
Que je n'ais jamais rêvé d'une vie telle que celle que je mène
That I never dreamed of a life like the one I lead
La haine, je suis pas avec et ça je le revendique
Hatred, I wasn't born with it, and I claim that
Pour ses acolytes
For his acolytes
Kéry James le mélancolique
Kéry James the melancholic
L′immense douleur dans mon cur, ma sur, je ne sais pourquoi
The immense pain in my heart, my sister, I don't know why
Je crois que je suis victime d′une vie qui ne me satisfait pas
I think I'm a victim of a life that doesn't satisfy me
Que Dieu veille sur mes pas, car je reviens de loin
May God watch over my steps, for I come from afar
Une souffrance atroce, dont seul lui peut être le témoin
An excruciating suffering, of which only he can be the witness
Me tient, j'aspire à une vie meilleure
Holds me, I aspire to a better life
Inspire, expire, au tour de moi ne sent que la rancur
Inhale, exhale, around me I smell only resentment
J′ai aimé un ami, d'amitié, il m′a trahi
I loved a friend, with friendship, he betrayed me
J'ai aimé une femme, elle m′a menti, donc je l'ai banni
I loved a woman, she lied to me, so I banished her
Comprends ma douleur, moi j'aime la femme de toute sa splendeur
Understand my pain, I love woman in all her splendor
Je n′aime pas la voir en pleure, car j′suis un noir dans toute sa grandeur
I don't like to see her cry, because I'm a black man in all his greatness
Sanction du destin, je suis atteint endurci
Sanction of fate, I am affected, hardened
L'Amour a sûrement mis mon dossier en sursis
Love has surely put my file on hold
Chacun pour soi, Dieu pour tous comme ça t′es fixé
Every man for himself, God for all, so you're fixed
Les règles ont été fixés, malheureusement reste fixe
The rules have been set, unfortunately they remain fixed
Fixe, beaucoup d'événements ébranlent mes convictions
Fixed, many events shake my convictions
N′ais confiance en personne
Don't trust anyone
Devient notre position
Becomes our position
L'Amour trop souvent flirt avec la haine
Love too often flirts with hate
Mais quand soudain elle cesse d′être, beaucoup décèdent...
But when it suddenly ceases to be, many die...
Refrain
Chorus
L'Amour nous a rayé
Love has erased us
De son parcours, mais nous on a rêvé d'aimer
From its path, but we dreamed of loving
Je crois bien que nous sommes
I believe we were born
Pour déprimer, condamner, ramer, saigner
To be depressed, condemned, to row, to bleed
Et nos rêves partent en fumées
And our dreams go up in smoke
Une douleur atroce nous ennivre
An excruciating pain intoxicates us
Sais tu qu′on essaie d′survivre
Do you know that we are trying to survive
Je crois bien que c'est le destin qui en a voulu ainsi
I believe it is fate that wanted it this way
C′est L'Amour qui nous a rayé
It is Love that has erased us
Démon
Demon
Conscient que L′Amour nous a rayé de son tracé, de son parcours
Aware that Love has erased us from its path, from its course
Préférant nous ignorer de son destin et cela pour toujours
Preferring to ignore us from its destiny and that forever
Étant conscient, maitrisant les évènements
Being conscious, mastering events
Dès enfant les sentiments n'avaient déjà plus leur place dans mes rangs
As a child, feelings already had no place in my ranks
Dur d′oublier les profonds chagrin
Hard to forget the deep sorrows
Lorsque ton destin soudain a changé de chemin
When your destiny suddenly changed its path
Lorsque tes frères deviennent adversaires
When your brothers become adversaries
Qu'est-c'que tu veux faire
What do you want to do
Qu′est-c′que tu peux faire, frère?
What can you do, brother?
Si parfois tu choisis, trop souvent tu subis
If sometimes you choose, too often you suffer
Et puis les retours de la vie
And then the returns of life
Font en sorte que ta douleur he bien s'agrandit
Make sure that your pain well expands
Au fil que tu grandis, tout se complique
As you grow up, everything gets complicated
Les embrouilles avec les flics tout le temps
Trouble with the cops all the time
Dans ce monde de flics
In this world of cops
En ce qui me concerne, pépère
As far as I'm concerned, old man
Je viens en galère frère
I come in trouble brother
Je me contente de ce que c′est
I'm content with what it is
En évitant les saisons sèches
Avoiding the dry seasons
C'est qu′en fait sans regrets
It's that in fact without regrets
Avec les Djoss tu peux t'attacher
With the Djoss you can get attached
Si ce n′est Dieu, la famille, tes refré
If it's not God, family, your refré
Peu sont les gens sur qui tu peux compter
Few are the people you can count on
En réalité certains te laissent crever pour du blé
In reality some let you die for wheat
Mieux vaut en rire que d'en pleurer
Better to laugh than cry about it
La rue je l'ais inversé pour ceux qui veulent me contredire
The street I reversed it for those who want to contradict me
J′ai fais de ma vie un rêve et de mon rêve une réalité
I made my life a dream and my dream a reality
Pouvoir m′exprimer à l'aide du M.I.C
To be able to express myself with the help of the M.I.C
L′Amour de mon parcours m'a tellement déçu
The love of my journey has disappointed me so much
Son message je l′ais reçu, après lui je cours plus
I received his message, after him I run no more
L'Amour nous a rayé de son parcours, mais nous on a rêvé d′aimer
Love has erased us from its path, but we dreamed of loving
Dès enfant les sentiments n'avaient déjà plus leur place dans mes rangs
As a child, feelings already had no place in my ranks
Et nos rêves partent en fumée
And our dreams go up in smoke
Une douleur atroce nous ennivre
An excruciating pain intoxicates us
Sais tu qu'on n′essaie d′survivre
Do you know that we are not trying to survive
Je crois bien que c'est le destin qui en a voulu ainsi
I believe it is fate that wanted it this way
C′est L'Amour qui nous a rayé
It is Love that has erased us
Rohff
Rohff
L′Amour m'a refoulé depuis le jour de ma naissance
Love has rejected me since the day I was born
Du bled à la France, mon enfance n′est que suite aux malchances
From the bled to France, my childhood is only a consequence of bad luck
J'ai pris conscience, que mon expérience féconde mon espoir
I have become aware that my experience is fertile ground for my hope
Mon bref passage dans ce monde se doit de frapper l'histoire
My brief passage in this world must strike history
Chaque seconde me sont comptés, moi j′ai pas le droit de m′effondrer
Every second is counted for me, I have no right to collapse
Moi j'ai pas le choix, ma destinée n′est que d'affronter
I have no choice, my destiny is only to face
Comprends pourquoi je fais pas des sentiments
Understand why I don't do feelings
Pourquoi j′ai pas envie de te sourire et ni de te parler gentiment
Why I don't feel like smiling at you or talking to you nicely
Le regard froid, meurtri, glacé de déceptions
The cold, bruised, icy look of disappointment
Donne l'impression de mépris car je maitrise pas son action
Gives the impression of contempt because I do not control its action
Aveuglé par le brouillard de la malédiction
Blinded by the fog of the curse
Comprends ce besoin d′ammeubler ce désir d'affection
Understand this need to furnish this desire for affection
L'état du paysage atteint mon personnage
The state of the landscape affects my character
Le résumé de ma vie en flash, déteint sur mon visage
The summary of my life in a flash, fades on my face
J′ai la rage, la fureur de vaincre l′invincible
I have the rage, the fury to defeat the invincible
Faut que j'accède à l′inaccesible, ce que le système
I must access the inaccessible, what the system
Impossible
Impossible
Compréhensible, quand le bonheur n'a fait que t′éffleuré
Understandable, when happiness has only touched you
Ma mère a trop pleuré, car dans les rangs je me suis trop leurré
My mother cried too much, because in the ranks I was too deluded
J'ai été élevé par les larmes, les cris, les coups, les drames
I was raised by tears, screams, blows, dramas
Je me suis relevé car ça n′a fait que réendurcir mon âme
I got up because it only hardened my soul
Un vrai bonhomme qui encaisse est un mur
A real man who takes it is a wall
La lame de la misère ne peux percer mon armure
The blade of misery cannot pierce my armor
Ni le charme d'une femme, actrice du vice
Nor the charm of a woman, actress of vice
Complice de rhalam, il faut qu'j′me repentisse
Accomplice of rhalam, I must repent
Sinon je crame dans les flammes
Otherwise I burn in the flames
Refrain
Chorus
L′Amour nous a rayé
Love has erased us
De son parcours, mais nous on a rêvé d'aimer
From its path, but we dreamed of loving
Je crois bien que nous sommes
I believe we were born
Pour déprimer, condamner, pour ramer, saigner
To be depressed, condemned, to row, to bleed
Et nos rêves partent en fumées
And our dreams go up in smoke
Une douleur atroce nous ennivre
An excruciating pain intoxicates us
Sais tu qu′on n'essaie de survivre
Do you know that we are not trying to survive
Je crois bien que c′est le destin qui en a voulu ainsi
I believe it is fate that wanted it this way
C'est L′Amour qui nous a rayé
It is Love that has erased us
Qui en a voulu ainsi
Who wanted it this way
Mais on a voulu aimé
But we wanted to love
Et nos rêves partent en fumée
And our dreams go up in smoke
Sous la pression, je pète un plomb
Under pressure, I lose it
Attention, je lache mes nerfs à vif
Attention, I let my nerves go raw
Un douleur atroce nous ennivre
An excruciating pain intoxicates us
Lorsque tes frères deviennent adversaires
When your brothers become adversaries
Sais-tu qu'on n'essaie d′survivre
Do you know that we are not trying to survive
Ton chemin est tracé
Your path is traced
C′est L'Amour qui nous a rayé
It is Love that has erased us
Je crois bien que c′est le destin qui en a voulu ainsi
I believe it is fate that wanted it this way
C'est L′Amour qui nous a rayé...
It is Love that has erased us...





Writer(s): Jean-jacques Anicette, Landry Delica, Nassim Adjir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.