Paroles et traduction Demons & Wizards - Spatial Architects
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spatial Architects
Архитекторы пространства
Space,
their
true
asylum
Космос
– их
истинный
приют,
The
ancient
ones
they
travel
on
Древние
странствуют
по
нему.
The
architects
of
our
way
Архитекторы
нашего
пути,
In
the
dark
we
stay!
Во
тьме
мы
пребываем,
милая!
The
knowledge
that
you
seek
is
deep
inside
you
Знание,
которое
ты
ищешь,
глубоко
внутри
тебя.
The
knowledge
that
you
seek
just
may
reveal
Знание,
которое
ты
ищешь,
может
открыть,
The
knowledge
that
you
seek
just
may
reveal
Знание,
которое
ты
ищешь,
может
открыть,
That
things
are
not
what
they
may
seem
Что
все
не
так,
как
кажется.
Can't
you
wake
up
and
see?
Размежь
ты
проснешься
и
увидишь?
For
our
own
good
they
tried
to
deceive
Ради
нашего
блага
они
пытались
обмануть.
You
must
learn
to
believe
Ты
должна
научиться
верить,
That
mankind's
blind
and
trying
to
see
Что
человечество
слепо
и
пытается
видеть.
The
architects
have
left
us
many
signs
Архитекторы
оставили
нам
много
знаков,
But
the
answers
lie
in
death
Но
ответы
кроются
в
смерти.
Predestination
Предопределение,
The
architects
of
our
way
Архитекторы
нашего
пути,
In
the
dark
we
stay!
Во
тьме
мы
пребываем,
родная!
The
knowledge
that
you
seek
is
deep
inside
you
Знание,
которое
ты
ищешь,
глубоко
внутри
тебя.
The
knowledge
that
you
seek
just
may
reveal
Знание,
которое
ты
ищешь,
может
открыть,
The
knowledge
that
you
seek
just
may
reveal
Знание,
которое
ты
ищешь,
может
открыть,
That
things
are
not
what
they
may
seem
Что
все
не
так,
как
кажется.
Can't
you
wake
up
and
see?
Разве
ты
не
проснешься
и
не
увидишь?
For
our
own
good
they
tried
to
deceive
Ради
нашего
блага
они
пытались
обмануть.
You
must
learn
to
believe
Ты
должна
научиться
верить,
That
mankind's
blind
and
trying
to
see
Что
человечество
слепо
и
пытается
видеть.
The
architects
have
left
us
many
signs
Архитекторы
оставили
нам
много
знаков,
But
the
answers
lie
in
death
Но
ответы
кроются
в
смерти.
If
you're
asking
yourself
Если
ты
спрашиваешь
себя,
Who
you
really
are
Кто
ты
на
самом
деле,
And
you
question
the
force-fed
religions
of
man
И
сомневаешься
в
насильно
навязанных
религиях
человека,
And
you
know
И
ты
знаешь,
You
know
it
just
can't
be
Ты
знаешь,
что
это
не
может
быть
так,
You
know
it
just
can't
be
Ты
знаешь,
что
это
не
может
быть
так.
So
cleanse
your
mind
Так
очисти
свой
разум,
So
cleanse
your
mind
Так
очисти
свой
разум.
Fear
is
God's
pillar
and
Страх
– это
столп
Бога,
и
It
has
made
you
blind
Он
ослепил
тебя.
Can't
you
wake
up
and
see?
Разве
ты
не
проснешься
и
не
увидишь?
For
our
own
good
they
tried
to
deceive
Ради
нашего
блага
они
пытались
обмануть.
You
must
learn
to
believe
Ты
должна
научиться
верить,
That
mankind's
blind
and
trying
to
see
Что
человечество
слепо
и
пытается
видеть.
The
architects
have
left
us
many
signs
Архитекторы
оставили
нам
много
знаков,
But
the
answers
lie
in
death
Но
ответы
кроются
в
смерти.
If
you're
asking
yourself
Если
ты
спрашиваешь
себя,
Who
you
really
are
Кто
ты
на
самом
деле,
And
you
question
the
force-fed
И
сомневаешься
в
насильно
навязанных
Religions
of
man
Религиях
человека,
And
you
know
И
ты
знаешь,
You
know
it
just
can't
be
Ты
знаешь,
что
это
не
может
быть
так,
You
know
it
just
can't
be
Ты
знаешь,
что
это
не
может
быть
так.
So
cleanse
your
mind
Так
очисти
свой
разум,
So
cleanse
your
mind
Так
очисти
свой
разум.
Someone
must
hold
the
key
Кто-то
должен
держать
ключ,
Someone
must
hold
the
key
Кто-то
должен
держать
ключ.
The
ones
who
sowed
the
seed
Те,
кто
посеяли
семя,
The
ones
who
sowed
the
seed
Те,
кто
посеяли
семя.
Faith
is
the
final
key
Вера
– последний
ключ,
The
final
key
Последний
ключ.
What
lies
beyond
the
stars
Что
лежит
за
звездами,
Lies
beyond
the
stars
Лежит
за
звездами.
Can't
you
wake
up
and
see?
Разве
ты
не
проснешься
и
не
увидишь?
Wake
up
and
see!
Проснись
и
увидь!
Oh
you
must
learn
to
believe
О,
ты
должна
научиться
верить.
Our
makers,
Our
framers,
Наши
создатели,
наши
строители,
Our
fathers,
our
gods
Наши
отцы,
наши
боги.
The
architects
roam
on
their
Архитекторы
бродят
в
своих
Quest
for
a
spirit
unknown
Поисках
неизвестного
духа.
If
you're
asking
yourself
who
you
really
are
Если
ты
спрашиваешь
себя,
кто
ты
на
самом
деле,
And
you
question
the
force-fed
И
сомневаешься
в
насильно
навязанных
Religions
of
man
Религиях
человека,
And
you
know...
И
ты
знаешь...
Our
makers,
Our
framers,
Наши
создатели,
наши
строители,
Our
fathers,
our
gods
Наши
отцы,
наши
боги.
The
architects
roam
on
their
Архитекторы
бродят
в
своих
Quest
for
a
spirit
unknown
Поисках
неизвестного
духа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Juergen Kuersch, Jon Schaffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.