Dempagumi.inc - 形而上学的、魔法 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dempagumi.inc - 形而上学的、魔法




形而上学的、魔法
Metaphysical Magic
ボールプールめいた雑多に
Buried in a jumble like a ball pit
埋もれ 畳まれて 起こらないけれど
Folded up, not getting up, but
透明なコートで隠す わたしの一瞬を
Hiding my moment in a transparent coat
どうしたってグラデーションに
It's a gradient anyway
水差す わたしの性 読めないならば
Watering down my nature, if you can't read it
同じように均して 譜面次第のわたしになれるよう
Even out the same way, so I can become like the sheet music
頭が痛いの
My head hurts
誰かの吐いた空気に染まった中身で生きていると
When I live with the contents of my mind soaked in someone else's exhalation
本当ではないの
It's not real
今日を成りすましている わたしを眺めているみたいなわたし
Today I'm an imposter, a me watching a me
解け出して 寄り合って 固まるのきっと
Melting, gathering, and solidifying, I guess
ただのわたしにしかなれないでしょう
I'll just become an ordinary me
どんなに溶け込む模様を纏ったりしても
No matter how much I wear the patterns that fit in
わたしを手放せないの この一瞬を
I can't let go of this moment
探して 応えていたかった ずっと
Searching, wanting to answer, always
エスコートなく 能動的な
Unescorted and proactive
粗面 開いて ひとりは難しい
Rough surface, opening up, it's hard to be alone
思うように 言葉が伝えられない けれど
I can't seem to convey my words the way I want, but
遠くなったポーズを手放した世界は
The world where I let go of distant poses
忙しくときめいて、どうだろう!
Is busy and exciting, how about that!
本質を差し出せば ほら わたしに気付いてくれるの
If I offer my essence, you'll notice me, won't you?
それでも痛いの 諦めた整列にとってわたしは
Even so, it hurts, for the aligned who have given up, I'm
少し悪者なの
A bit of a villain
それでも居たいよ ここに来しかけている魔法は
But I still want to be here, the magic that's about to happen here
きっとわたし以外知らない
Surely I'm the only one who knows
届き出したら 補うように高まるの きっと
When I reach out, it gets filled up, I guess
ただのわたしにしかできないでしょう
I'll be the only one who can do this
どんなに運ばれるように簡単に歩けても
No matter how easy it is to walk like I'm being carried
わたしに委ねていたいの どの一瞬も
I want to trust in myself, in every moment
映して 叶えていたかった ずっと
Reflecting, wanting to fulfill it, always
違いを数えていさえすれば
If I just count the differences
心地良くも悪くもなって でも
I'll get both good and bad, but
それでもわたしの中には
Even so, inside me
それだけじゃないのがわかるから
I know there's more to it than that
どんなに溶け込む模様を纏ったりしても
No matter how much I wear the patterns that fit in
わたしを手放せないの
I can't let go of this me
どんなに形が変わってもひとりきりになっても
No matter how much my shape changes, even if I become all alone
わたしがわたしのために見つけたいの
I want to find for myself, for me
生かして わたしでいたかった ずっと
Making it live, wanting to be me, always





Writer(s): Men, 諭吉佳作


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.