Paroles et traduction Dempagumi.inc - もしもし、インターネット
もしもし、インターネット
Hello, Internet.
起動
めをあける
スワイプすればついてくる
Waking
up,
swiping,
you
follow,
ぜんぶを捕えたがる僕の残量とか
You
grasp
all
of
me,
my
battery
draining.
あか
や
みどり
や
あお
だ
Red
or
green
or
blue,
気付いていなかったけれど、
I
had
not
realized
it,
手の届く場所にいつも苦も楽も用意されているかもしれない
But
within
reach,
always,
there
waits
both
joy
and
suffering.
なんて軽々しく手に入れる?
How
lightly
do
you
obtain
something?
僕って、あちらこちらでそうだわ
You
know,
me,
everywhere
同化して異常に増すテリトリー
至って僕たちの正常
フォーマット
Assimilating,
abnormally
growing
territory,
and
it's
all
normal
for
us.
Format.
たちまちに生き返りたい
I
want
to
be
revived
immediately.
Wi-Fiばかりが媒介しているわびしい暮らしには
Wi-Fi
continues
to
mediate
a
lonely
existence,
I
want
to
say
バイバイお見舞いしたい
Goodbye
for
good.
着信...「もしもし」
インターネット
Incoming
call...
"Hello,"
Internet.
スローモーションのクロール
はじまらないパーティで踊っている
Crawling
by
in
slow
motion,
dancing
at
a
party
that
never
started,
ことばは何に使おう
思い出は何処にしまおう
What
shall
I
use
words
for,
where
shall
I
store
my
memories?
「私のいのちはずっとここにあるから」
ちゃんと触って
"'My
life
is
always
here,"
touch
me
gently,
初めまして
と
左様なら
が
ループの毎日もグルーブ揺らして
"Hello"
and
"goodbye"
on
a
daily
loop,
rhythm
of
the
groove,
捉えて
画面の中での水泳、
Capturing
an
inner-screen
swim,
触覚を伴う即興劇を
こなしているでしょう
You
carry
out
an
improvised
drama
with
a
sense
of
touch.
もうここには溢れかえっているのに、
Although
things
are
overflowing
here,
何ひとつとして諦めたりはしないの
I
will
not
give
up
on
anything.
こんな時代で笑えるけど、いまに生まれてここで会えたの
It's
funny
in
an
era
like
this,
born
now
and
meeting
here,
伝えるわ
僕を
僕の
やり方で
I
will
tell
you,
me,
in
my
way.
発信する/受信する
コラージュで
見つめ合う
Transmit
/ receive,
see
each
other
in
collage,
はみ出す重心
個々の中
個々の中で
Appearing
in
focus,
individually,
individually.
発
発信
受~重心
発sみ出す個
こ
この中で
Tran-
mit
Re-ceive
Fo-cus
Ap-pearing
in..
in..
in..
ここで
そう
想像力に任せて
attack新しい踊り
Here,
yes,
with
imagination,
attack,
a
new
dance.
取り取りの開
発
信
じる振動
Transmitted
and
invented,
vibrations.
見つめ集める
私たちのどんな時代よりも大袈裟な
See
and
gather,
it's
a
love
and
hate
ラブアンドヘイト
More
extravagant
than
any
time
before
us.
「そんなラベルなくたっていいはずだ」と言える?
"Such
labels
are
unnecessary,"
can
you
say
that?
ほんとうのことを全部
The
whole
truth.
かんたんな道具を使って知りたいなんて、もう思わないよ
I
don't
think
I
want
to
use
simple
tools
to
learn
anymore.
たちまちに生き返りたい
I
want
to
be
revived
immediately.
さみしい暮らしには
バイバイお見舞いしたい
I
want
to
say
goodbye
for
good
to
a
lonely
existence.
着信...「もしもし?」
Incoming
call...
"Hello?"
ことばは何に使おう
思い出は何処にしまおう
What
shall
I
use
words
for,
where
shall
I
store
my
memories?
「私のいのちはずっとここにあるから」
ちゃんと鳴らして
"'My
life
is
always
here,"
make
it
ring
clearly.
初めまして
と
左様なら
が
ループの毎日もグルーブ揺らして
"Hello"
and
"goodbye"
on
a
daily
loop,
rhythm
of
the
groove,
捉えて
画面の中での水泳、
Capturing
an
inner-screen
swim,
触覚を伴う即興劇を
こなしているでしょう
You
carry
out
an
improvised
drama
with
a
sense
of
touch,
もうここには残るものもないのに、何ひとつとして諦めたりはしないの
Although
there
is
nothing
left
here,
I
will
not
give
up
on
anything.
夢の中でさえ泣けるけど、いまに生まれてここで会えたの
I
could
cry
even
in
my
dreams,
born
now
and
meeting
here,
伝えるわ
僕を
僕の
やり方で
I
will
tell
you,
me,
in
my
way.
画面の中の先の君の中の先の画面の中の先の君の中の僕を
Me
on
your
screen,
in
front
of
you,
on
a
screen,
in
front
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Men, 諭吉佳作
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.