Dempagumi.inc - もしもし、インターネット - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dempagumi.inc - もしもし、インターネット




もしもし、インターネット
Hello, Internet.
起動 めをあける スワイプすればついてくる
Waking up, swiping, you follow,
ぜんぶを捕えたがる僕の残量とか
You grasp all of me, my battery draining.
あか みどり あお
Red or green or blue,
そういえば
Speaking of which,
気付いていなかったけれど、
I had not realized it,
手の届く場所にいつも苦も楽も用意されているかもしれない
But within reach, always, there waits both joy and suffering.
なんて軽々しく手に入れる?
How lightly do you obtain something?
僕って、あちらこちらでそうだわ
You know, me, everywhere
同化して異常に増すテリトリー 至って僕たちの正常 フォーマット
Assimilating, abnormally growing territory, and it's all normal for us. Format.
たちまちに生き返りたい
I want to be revived immediately.
Wi-Fiばかりが媒介しているわびしい暮らしには
Wi-Fi continues to mediate a lonely existence, I want to say
バイバイお見舞いしたい
Goodbye for good.
着信...「もしもし」 インターネット
Incoming call... "Hello," Internet.
スローモーションのクロール はじまらないパーティで踊っている
Crawling by in slow motion, dancing at a party that never started,
ことばは何に使おう 思い出は何処にしまおう
What shall I use words for, where shall I store my memories?
「私のいのちはずっとここにあるから」 ちゃんと触って
"'My life is always here," touch me gently,
初めまして 左様なら ループの毎日もグルーブ揺らして
"Hello" and "goodbye" on a daily loop, rhythm of the groove,
捉えて 画面の中での水泳、
Capturing an inner-screen swim,
触覚を伴う即興劇を こなしているでしょう
You carry out an improvised drama with a sense of touch.
もうここには溢れかえっているのに、
Although things are overflowing here,
何ひとつとして諦めたりはしないの
I will not give up on anything.
こんな時代で笑えるけど、いまに生まれてここで会えたの
It's funny in an era like this, born now and meeting here,
伝えるわ 僕を 僕の やり方で
I will tell you, me, in my way.
発信する/受信する コラージュで 見つめ合う
Transmit / receive, see each other in collage,
はみ出す重心 個々の中 個々の中で
Appearing in focus, individually, individually.
発信 受~重心 発sみ出す個 この中で
Tran- mit Re-ceive Fo-cus Ap-pearing in.. in.. in..
ここで そう 想像力に任せて attack新しい踊り
Here, yes, with imagination, attack, a new dance.
取り取りの開 じる振動
Transmitted and invented, vibrations.
見つめ集める 私たちのどんな時代よりも大袈裟な
See and gather, it's a love and hate
ラブアンドヘイト
More extravagant than any time before us.
「そんなラベルなくたっていいはずだ」と言える?
"Such labels are unnecessary," can you say that?
ほんとうのことを全部
The whole truth.
かんたんな道具を使って知りたいなんて、もう思わないよ
I don't think I want to use simple tools to learn anymore.
たちまちに生き返りたい
I want to be revived immediately.
さみしい暮らしには バイバイお見舞いしたい
I want to say goodbye for good to a lonely existence.
着信...「もしもし?」
Incoming call... "Hello?"
ことばは何に使おう 思い出は何処にしまおう
What shall I use words for, where shall I store my memories?
「私のいのちはずっとここにあるから」 ちゃんと鳴らして
"'My life is always here," make it ring clearly.
初めまして 左様なら ループの毎日もグルーブ揺らして
"Hello" and "goodbye" on a daily loop, rhythm of the groove,
捉えて 画面の中での水泳、
Capturing an inner-screen swim,
触覚を伴う即興劇を こなしているでしょう
You carry out an improvised drama with a sense of touch,
もうここには残るものもないのに、何ひとつとして諦めたりはしないの
Although there is nothing left here, I will not give up on anything.
夢の中でさえ泣けるけど、いまに生まれてここで会えたの
I could cry even in my dreams, born now and meeting here,
伝えるわ 僕を 僕の やり方で
I will tell you, me, in my way.
画面の中の先の君の中の先の画面の中の先の君の中の僕を
Me on your screen, in front of you, on a screen, in front of you.





Writer(s): Men, 諭吉佳作


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.