Paroles et traduction Dempagumi.inc - ボン・デ・フェスタ
記憶のサマーに逢う
夢みたいな数日間
Meet
you
in
the
summer
of
memories,
dreamlike
days
精霊さまが通る
海
山
空
Spiritual
beings
pass
by,
the
ocean,
the
mountains,
the
sky
盆踊り
提灯行列
ゾウリ
キツネの嫁入り
Bon
dance,
lantern
procession,
sandals,
fox's
wedding
あの時
一生もんの恋をしたんだよ(ヒュー!)
Back
then,
I
fell
in
love
with
a
lifetime
(Hoo!)
なんてウソ
イチゴ味
真っ赤な舌をだす
What
a
lie,
a
strawberry
taste,
revealing
a
scarlet
tongue
あの日があってまた恋をしちゃいそう(ヒュー!)
That
day,
I
fell
in
love
again
(Hoo!)
ご先祖さまにもらったの
傷ついても生き返る
I
got
it
from
my
ancestors,
even
if
I'm
hurt,
I'll
come
back
to
life
この身体
この魂さ
This
body,
this
soul
そっと遠くで見ていてね
Watch
over
us
gently
from
afar
ああ
生きるって笑うって素晴らしい(イェイ!)
Oh,
living
and
laughing
is
wonderful
(Yay!)
時を超越して美しい
Transcending
time,
beautiful
彼らみたいな
お伽噺を残したいな(星を飾ろうよ)
I
want
to
leave
a
fairy
tale
like
theirs
(Let's
decorate
the
stars)
NEO
ボン・デ・フェスタ(花を贈ろうよ)
NEO
Bon
de
Festa
(Let's
give
flowers)
Yes
盆でカーニバル(キスを投げようよ)
Yes,
a
carnival
at
Bon
(Let's
throw
kisses)
NEO
ボン・デ・フェスタ(飛んで手をふった)
NEO
Bon
de
Festa
(I
waved
and
flew
away)
愛してるよ
いつまでも
I
love
you,
always
後悔ばっかじゃないが
ドヤ顏でもない
It's
not
all
about
regrets,
but
it's
not
about
bragging
either
さながら金魚のように
ふわついた少女
Like
a
goldfish,
a
girl
that
swims
through
困らせちゃった
叱られちゃった
I've
caused
you
trouble,
and
you've
scolded
me
バトルも辞さない日々
Battles
I
never
backed
down
from
結果
許されて
ここにいるんだ
In
the
end,
you
forgave
me,
and
here
I
am
あれから
一生ぶんの涙流したよ(オゥ!)
Since
then,
I've
shed
a
lifetime
of
tears
(Oh!)
やっぱウソ
それとなく
じょうずにやれてるよ
It's
a
lie,
I'm
doing
well,
somehow
全部は話せないね
おとなになったら(オゥ!)
I
can't
tell
you
everything,
when
I
grow
up
(Oh!)
いつか香ばしい想い出になる
One
day,
it'll
become
a
fragrant
memory
きっと
失って振りむいて気づくこと
Surely,
I'll
lose
it,
but
I'll
notice
when
I
turn
around
懺悔する前に駆けぬける
Before
I
can
confess,
I
run
出逢い
別れ
もどかしさを追い越そう(星を飾ろうよ)
Overcoming
encounters,
farewells,
and
frustrations
(Let's
decorate
the
stars)
NEO
ボン・デ・フェスタ(花を贈ろうよ)
NEO
Bon
de
Festa
(Let's
give
flowers)
Yes
盆でカーニバル(キスを投げようよ)
Yes,
a
carnival
at
Bon
(Let's
throw
kisses)
NEO
ボン・デ・フェスタ(ずっと
ごめんね)
NEO
Bon
de
Festa
(I'm
sorry
for
everything)
愛してるよ
どこまでも
I
love
you,
forever
ねぇ
幻が過ぎる亡霊のようだ
Hey,
a
phantom
passes
by
like
an
illusion
走馬灯みたいに光る
Shining
like
a
lantern
of
memories
何か言いたそうな眼をしている
Your
eyes
seem
to
speak
to
me
来てくれて嬉しいよ
I'm
glad
you
came
その想いちゃんと
わかってたい
I
want
to
understand
your
feelings
あれから
一生ぶんの涙流したよ(オゥ!)
Since
then,
I've
shed
a
lifetime
of
tears
(Oh!)
やっぱウソ
それとなく
じょうずにやれてるよ
It's
a
lie,
I'm
doing
well,
somehow
全部は話せないね
おとなになったら(オゥ!)
I
can't
tell
you
everything,
when
I
grow
up
(Oh!)
いつか香ばしい想い出になる
One
day,
it'll
become
a
fragrant
memory
きっと
失って振りむいて気づくこと
Surely,
I'll
lose
it,
but
I'll
notice
when
I
turn
around
懺悔する前に駆けぬける
Before
I
can
confess,
I
run
出逢い
別れ
もどかしさを追い越そう
Overcoming
encounters,
farewells,
and
frustrations
そっと遠くで見ていてね
Watch
over
us
gently
from
afar
ああ
生きるって笑うって素晴らしい
Oh,
living
and
laughing
is
wonderful
時を超越して美しい
Transcending
time,
beautiful
彼らみたいな
お伽噺を残したいな
I
want
to
leave
a
fairy
tale
like
theirs
ボン・デ・フェスタ
愛してるよ
Bon
de
Festa,
I
love
you
ボン・デ・カーニバル
どこまでも
Bon
de
Carnival,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natsumi Tadano, H@ck Tom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.