Paroles et traduction Demy & Melisses - Proti Mou Fora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κόμπος
στο
λαιμό
μου
Ком
в
горле,
δάκρυ
στο
κενό
που
γλιστρά
слеза
в
пустоту
скатывается,
την
νύχτα
σκορπά
ночь
рассеивает
её
μέσα
στο
σκοτάδι
в
темноте.
παγωμένο
χάδι
φυσά
Ледяное
прикосновение
ветра
μες
στην
καρδιά
в
моём
сердце.
Μέχρι
το
πρωί
До
самого
утра
πάλι
στο
μυαλό
μου
γυρνάς
ты
снова
возвращаешься
в
мои
мысли,
τις
σκέψεις
μεθάς
дурманишь
их,
γίνεσαι
όνειρό
μου
становишься
моим
сном,
κι
απ′το
παράθυρό
μου
σαν
φως
и
сквозь
окно,
как
свет,
εσύ
με
ξυπνάς
ты
будишь
меня.
Πρώτη
μου
φορά,
πονάω
στη
σκέψη,
πως
είσαι
μακρυά.
Впервые,
мне
больно
от
мысли,
что
ты
далеко.
Πρώτη
μου
φορά,
σαν
ψέμα
μοιάζει
να
ζούμε
χωριστά,
Впервые,
как
ложь,
кажется,
что
мы
живём
порознь.
Όνειρο
δεν
ήτανε,
όλα
όσα
είπαμε,
τόσο
δυνατά
Не
сон
был
всё
то,
что
мы
говорили,
так
сильно,
αγάπησα
για
πρώτη
μου
φορά
я
полюбила
впервые.
Τώρα
που
είσαι
μακρυά,
τώρα
αγάπησα
για
πρώτη
μου
φορά
Теперь,
когда
ты
далеко,
теперь
я
полюбила
впервые,
για
πρώτη
μου
φορά
впервые.
Πέρναγε
ο
χρόνος
Время
шло,
πέρναγα
τυχαία
κι
εγώ
и
я
случайно
проходила
από
στέκια
παλιά
мимо
старых
мест.
Σε
θολά
ξενύχτια
В
туманных
ночах,
δύο
μεθυσμένα
φιλιά
два
пьяных
поцелуя
δεν
είν'
αρκετά
недостаточно.
Μέχρι
το
πρωί
До
самого
утра
ήσουνα
εκεί,
μα
το
φως
ты
был
здесь,
но
свет
σε
πήρε
μακρυά
унёс
тебя
далеко.
Θέλω
να
γυρίσεις
Хочу,
чтобы
ты
вернулся,
κι
ας
με
χαραμίσεισ
ξανά
и
пусть
ты
снова
разобьёшь
мне
сердце
για
μια
βραδιά
хотя
бы
на
одну
ночь.
Πρώτη
μου
φορά,
πονάω
στη
σκέψη,
πως
είσαι
μακρυά.
Впервые,
мне
больно
от
мысли,
что
ты
далеко.
Πρώτη
μου
φορά,
σαν
ψέμα
μοιάζει
να
ζούμε
χωριστά,
Впервые,
как
ложь,
кажется,
что
мы
живём
порознь.
Όνειρο
δεν
ήτανε,
όλα
όσα
είπαμε,
τόσο
δυνατά
Не
сон
был
всё
то,
что
мы
говорили,
так
сильно,
αγάπησα
για
πρώτη
μου
φορά
я
полюбила
впервые.
Πρώτη
μου
φορά,
πονάω
στη
σκέψη,
πως
είσαι
μακρυά.
Впервые,
мне
больно
от
мысли,
что
ты
далеко.
Πρώτη
μου
φορά,
σαν
ψέμα
μοιάζει
να
ζούμε
χωριστά,
Впервые,
как
ложь,
кажется,
что
мы
живём
порознь.
Όνειρο
δεν
ήτανε,
όλα
όσα
είπαμε,
τόσο
δυνατά
Не
сон
был
всё
то,
что
мы
говорили,
так
сильно,
αγάπησα
για
πρώτη
μου
φορά
я
полюбила
впервые.
Τώρα
που
είσαι
μακρυά,
τώρα
αγάπησα
...
Теперь,
когда
ты
далеко,
теперь
я
полюбила...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melisses
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.