Demy - Kratise Me - traduction des paroles en allemand

Kratise Me - Demytraduction en allemand




Kratise Me
Halt Mich Fest
Κράτησέ με σφιχτά σε νέα τροχιά.
Halte mich fest in einer neuen Umlaufbahn.
Μαζί σου να φύγω ν' ανέβω ψηλά.
Mit dir möchte ich gehen, hoch hinauf.
Σε νιώθω μακριά, να έρθεις κοντά
Ich fühle dich fern, bitte komm näher,
γι' αυτό επιμένω να σ' έχω ξανά.
darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Θέλω ακόμα να μείνω κράτησέ με σφιχτά.
Ich möchte bleiben, halt mich fest.
Δε μου περνάει απ' το μυαλό ότι απόψε θα φύγω.
Es fällt mir nicht ein, dass ich heute Nacht gehe.
Θέλω "ναι" ακούσε με, να σταματήσω το χρόνο
Ich will ein "Ja" hören, die Zeit anhalten
και για πάντα ν' αφήνω την καρδιά μου σε σένα.
und mein Herz für immer bei dir lassen.
Που με γεμίζει ολοένα.Το δείχνω. Μα ξαφνικά όλα αλλάζουν
Es erfüllt mich immer mehr. Ich zeige es. Doch plötzlich ändert sich alles,
Ο χρόνος τρέχει, απόστασεις μεγαλώνουν,
die Zeit rennt, Entfernungen wachsen,
Θεέ μου, κάνε κάτι τώρα που πρέπει.
Gott, tu jetzt was nötig ist.
Όχι, δε θέλω κανέναν, οδήγησέ με σ' αυτή.
Nein, ich will keinen anderen, führ mich zu ihr.
Πάλι να γίνουμε ένα. Το μυαλό δεν αντέχει
Wieder eins zu werden. Der Geist hält nicht stand
και η σκέψη μου φεύγει σ' άλλους τόπους και μέρη.
und meine Gedanken wandern zu anderen Orten.
Οδήγησέ την σ' άλλη τώρα τροχιά.
Lenk mich jetzt auf eine andere Bahn.
Κράτησέ μου το χέρι αφού αυτό με μαγεύει.
Halt meine Hand, denn sie verzaubert mich.
Δε θα σ' αφήσω ποτέ. Είμαι εδώ.
Ich lass dich nie. Ich bin hier.
Μη μου πεις πως δεν πρέπει. Άκουσέ με... Φίλησέ με,
Sag nicht, es sollte nicht sein. Hör mich... Küss mich,
στα μάτια κοίταξέ με έλα τώρα κοντά.
schau mir in die Augen, komm jetzt nah.
Γι' αυτό επιμένω για να σ' έχω ξανά.
Darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Κράτησέ με σφιχτά σε νέα τροχιά.
Halte mich fest in einer neuen Umlaufbahn.
Μαζί σου να φύγω ν' ανέβω ψηλά.
Mit dir möchte ich gehen, hoch hinauf.
Σε νιώθω μακριά, να έρθεις κοντά
Ich fühle dich fern, bitte komm näher,
γι' αυτό επιμένω να σ' έχω ξανά.
darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Κράτησέ με σφιχτά σε νέα τροχιά.
Halte mich fest in einer neuen Umlaufbahn.
Μαζί σου να φύγω ν' ανέβω ψηλά.
Mit dir möchte ich gehen, hoch hinauf.
Σε νιώθω μακριά, να έρθεις κοντά
Ich fühle dich fern, bitte komm näher,
γι' αυτό επιμένω να σ' έχω ξανά.
darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Σ' αυτόν τον κόσμο, λοιπόν, που αλλάζουν απότομ
In dieser Welt, wo sich alles so abrupt
α... Φωνάζω δυνατά... Χαμόγελα ξανά!
ändert... Ich rufe laut... Lächel wieder!
Οι σκέψεις των ανθρώπων περνάνε
Menschengedanken vergehen
επώδυνα ανώδυνα... Και η αγάπη στερεύει...
schmerzhaft schmerzlos... Und Liebe versiegt...
Αυτό το βράδυ εγώ θα κάνω την εξαίρεση θα στην χαρίζω απλόχερα.
Heute Nacht mach ich die Ausnahme, schenk sie dir freigiebig.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει κάθε φορά που σε κοιτάω...
Ich weiß nicht was passiert, jedes Mal wenn ich dich sehe...
Μη σε χάσω φοβάμαι και η μοίρα τι θα φέρει.
Dich zu verlieren fürcht ich und was das Schicksal bringt.
Όσο πιστευω στον έρωτα. Όχι, αυτό δε με ενδιαφέρει!
Solang ich an Liebe glaub. Nein, das kümmert mich nicht!
Μια ζεστή αγκαλιά σου το σώμα μου γυρεύει!
Mein Körper sucht deine warme Umarmung!
Τ' όνειρό μου ομορφαίνει η μορφή σου, μαγεύει...
Deine Gestalt verschönt meinen Traum, verzaubert...
Και όταν ξυπνάω ψυθιρίζω ευχαριστώ, ευχαριστώ!!!
Und beim Aufwachen flüstere ich danke, danke!!!
Που στα όνειρά μου συμβαίνει στα ουράνια σ' άλλη τροχιά,
Dass in meinen Träumen es geschieht himmlisch auf anderer Bahn,
Τα συναίσθηματα έχουν πάει μακριά...
Gefühle sind weit gegangen...
Είναι πολύ δυνατά! Έχω ανοίξει φτερά.
Sie sind so stark! Ich hab Flügel bekommen.
Να πετάξω μαζί σου να σ' έχω άγγελέ μου... κοντά!
Mit dir zu fliegen, dich zu haben mein Engel... nah!
Γι' αυτό επιμένω για να σ' έχω ξανά.
Darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Κράτησέ με σφιχτά σε νέα τροχιά.
Halte mich fest in einer neuen Umlaufbahn.
Μαζί σου να φύγω ν' ανέβω ψηλά.
Mit dir möchte ich gehen, hoch hinauf.
Σε νιώθω μακριά, να έρθεις κοντά
Ich fühle dich fern, bitte komm näher,
γι' αυτό επιμένω να σ' έχω ξανά.
darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.
Κράτησέ με σφιχτά σε νέα τροχιά.
Halte mich fest in einer neuen Umlaufbahn.
Μαζί σου να φύγω ν' ανέβω ψηλά.
Mit dir möchte ich gehen, hoch hinauf.
Σε νιώθω μακριά, να έρθεις κοντά
Ich fühle dich fern, bitte komm näher,
γι' αυτό επιμένω να σ' έχω ξανά.
darum bestehe ich darauf, dich wieder zu haben.





Writer(s): Dimitris Kontopoulos, Olga Vlahopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.