Demy - M' Ekdikeisai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demy - M' Ekdikeisai




M' Ekdikeisai
Меня мстишь
Μοιάζει σαν να παίζουμε ένα θέατρο παράλογο εδώ
Похоже, мы играем в театре абсурда,
Κι' όλα τα αισθήματα αγάπης τα 'χεις ντύσει θυμό
И все чувства любви ты обратила в гнев.
Άδικα, το μίσος γέννησες,
Зря ты породила ненависть
Γύρω από τον έρωτα που γκρέμισες
Вокруг любви, что разрушила.
Παίζουμε ένα θέατρο, μ' αφήνεις κάθε ρόλο μισό
Мы играем в театре, оставляя каждую мою роль наполовину.
Και 'χω γίνει χάδι που πεθαίνει αργά, χέρια γυμνά, που πιά δεν θα
И я стала лаской, что медленно умирает, голыми руками, которые больше не
κρατήσεις
удержишь.
Και 'χεις γίνει αγκάθι που πονάει
А ты стал шипом, что больно ранит
βαθιά, μες' την καρδιά, που πας να εξαντλήσεις
глубоко, в самое сердце, которое ты пытаешься истощить.
Πάντα θα 'χεις δίκιο, δεν θα φταις πουθενά, νίκησες τελικά
Ты всегда будешь прав, ты ни в чем не виноват, ты победил в итоге.
Και 'γω με μισώ, που χώρια σου ζω, σε καθε μου ανάσα με εκδικεισαι
И я ненавижу себя за то, что живу без тебя, с каждым вздохом ты мне мстишь.
Και 'γω με μισώ, που υπάρχω για δυό, εγώ και για σένα αγαπώ
И я ненавижу себя за то, что существую за двоих, я и за тебя люблю.
Στη μέση με σπας, το τέλος ξυπνάς, πως έχεις σφυγμό χωρίς να νιώθεις;
Ты разрываешь меня на части, пробуждаешь конец, как у тебя бьется сердце, если ты ничего не чувствуешь?
Δεν είσαι για μας, καλό δεν χρωστάς, το ψέμα στο στόμα το φυλάς
Ты не для нас, ты ничем мне не обязан, ложь хранишь на устах.
Όλα σου τα έδωσα μα τίποτα πιά δεν εκτιμάς
Я все тебе отдала, но ты больше ничего не ценишь.
Ψεύτικη αλήθεια υφαίνεις μέσα στον ιστό σου καιρό
Ты плетешь ложную правду в своей паутине давно.
Ψεύτικα σενάρια στημένα στο δικό σου εγώ
Выдуманные сценарии, поставленные в твоем эго.
Άδικα, το μίσος γέννησες,
Зря ты породила ненависть,
Γύρω από τον έρωτα που γκρέμισες
Вокруг любви, что разрушила.
Με τι όπλα θες να πολεμήσω το άρρωστό σου μυαλό;
Каким оружием мне сражаться с твоим больным разумом?
Και 'χω γίνει χάδι που πεθαίνει αργά, χέρια γυμνά, που πιά δεν θα
И я стала лаской, что медленно умирает, голыми руками, которые больше не
κρατήσεις
удержишь.
Και 'χεις γίνει αγκάθι που πονάει
А ты стал шипом, что больно ранит
βαθιά, μες' την καρδιά, που πας να εξαντλήσεις
глубоко, в самое сердце, которое ты пытаешься истощить.
Πάντα θα 'χεις δίκιο, δεν θα φταις πουθενά, νίκησες τελικά
Ты всегда будешь прав, ты ни в чем не виноват, ты победил в итоге.
Και 'γω με μισώ, που χώρια σου ζω, σε καθε μου ανάσα με εκδικεισαι
И я ненавижу себя за то, что живу без тебя, с каждым вздохом ты мне мстишь.
Και 'γω με μισώ, που υπάρχω για δυό, εγώ και για σένα αγαπώ
И я ненавижу себя за то, что существую за двоих, я и за тебя люблю.
Στη μέση με σπας, το τέλος ξυπνάς, πως έχεις σφυγμό χωρίς να νιώθεις;
Ты разрываешь меня на части, пробуждаешь конец, как у тебя бьется сердце, если ты ничего не чувствуешь?
Δεν είσαι για μας, καλό δεν χρωστάς, το ψέμα στο στόμα το φυλάς
Ты не для нас, ты ничем мне не обязан, ложь хранишь на устах.
Όλα σου τα έδωσα μα τίποτα πια δεν εκτιμάς
Я все тебе отдала, но ты больше ничего не ценишь.





Writer(s): Eleana Vrachali, Giorgos Sampanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.