Demônios da Garoa - Menina Moça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demônios da Garoa - Menina Moça




Menina Moça
Young Girl
Me encosta no teu peito
Hug me close to you
Feito uma criança, faça-me sonhar
Like a child, make me dream
não sou mais um menino
I'm not a little boy anymore
Não brinco de rodas e quero te amar
I don't play games and I want to love you
guardei os meus brinquedos
I've put away my toys
Nem contos de fadas não ouço mais
And I don't listen to fairy tales anymore
Não sou moço de engenho
I'm not a plantation boy
Mas fui procurado nos canaviais
But I was sought out in the sugar cane fields
Não sou moço de engenho
I'm not a plantation boy
Mas fui procurado nos canaviais
But I was sought out in the sugar cane fields
acreditei na Eva conquistando Adão
I once believed in Eve conquering Adam
Dando-lhe a maçã
Giving him the apple
Num paraiso de pedras
In a stone paradise
Eu tomava sol todas as manhãs
I used to sunbathe every morning
E num berço cortinado
And in a curtained cradle
Te imaginava sendo uma mulher
I imagined you as a woman
Mas como menina moça
But as a young girl
Me ame do jeito que você quiser
Love me the way you want
Mas como menina moça
But as a young girl
Me ame do jeito que você quiser
Love me the way you want
Tens a fita nos cabelos
You have a ribbon in your hair
Muito amor no coração
So much love in your heart
Vive sempre na janela
You always live at the window
Pra chamar minha atenção
To get my attention
Me encosta no teu colo
Hug me close in your lap
Mas não me faça dormir
But don't let me sleep
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Me encosta no teu peito
Hug me close to you
Feito uma criança, faça-me sonhar
Like a child, make me dream
não sou mais um menino
I'm not a little boy anymore
Não brinco de rodas e quero te amar
I don't play games and I want to love you
guardei os meus brinquedos
I've put away my toys
Nem contos de fadas não ouço mais
And I don't listen to fairy tales anymore
Não sou moço de engenho
I'm not a plantation boy
Mas fui procurado nos canaviais
But I was sought out in the sugar cane fields
Não sou moço de engenho
I'm not a plantation boy
Mas fui procurado nos canaviais
But I was sought out in the sugar cane fields
acreditei na Eva conquistando Adão
I once believed in Eve conquering Adam
Dando-lhe a maçã
Giving him the apple
Num paraíso de pedras
In a stone paradise
Eu tomava sol todas as manhãs
I used to sunbathe every morning
E num berço cortinado
And in a curtained cradle
Te imaginava sendo uma mulher
I imagined you as a woman
Mas como menina moça
But as a young girl
Me ame do jeito que você quiser
Love me the way you want
Mas como menina moça
But as a young girl
Me ame do jeito que você quiser
Love me the way you want
Tens a fita nos cabelos
You have a ribbon in your hair
Muito amor no coração
So much love in your heart
Vive sempre na janela
You always live at the window
Pra chamar minha atenção
To get my attention
Me encosta no teu colo
Hug me close in your lap
Mas não me faça dormir
But don't let me sleep
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss
Pra você me descobrir
So that you can discover me
Quero um beijo demorado
I want a long, lingering kiss





Writer(s): Fatima Leao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.