Paroles et traduction Demônios da Garoa - Menina Moça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
encosta
no
teu
peito
Hug
me
close
to
you
Feito
uma
criança,
faça-me
sonhar
Like
a
child,
make
me
dream
Já
não
sou
mais
um
menino
I'm
not
a
little
boy
anymore
Não
brinco
de
rodas
e
quero
te
amar
I
don't
play
games
and
I
want
to
love
you
Já
guardei
os
meus
brinquedos
I've
put
away
my
toys
Nem
contos
de
fadas
não
ouço
mais
And
I
don't
listen
to
fairy
tales
anymore
Não
sou
moço
de
engenho
I'm
not
a
plantation
boy
Mas
fui
procurado
nos
canaviais
But
I
was
sought
out
in
the
sugar
cane
fields
Não
sou
moço
de
engenho
I'm
not
a
plantation
boy
Mas
fui
procurado
nos
canaviais
But
I
was
sought
out
in
the
sugar
cane
fields
Já
acreditei
na
Eva
conquistando
Adão
I
once
believed
in
Eve
conquering
Adam
Dando-lhe
a
maçã
Giving
him
the
apple
Num
paraiso
de
pedras
In
a
stone
paradise
Eu
tomava
sol
todas
as
manhãs
I
used
to
sunbathe
every
morning
E
num
berço
cortinado
And
in
a
curtained
cradle
Te
imaginava
sendo
uma
mulher
I
imagined
you
as
a
woman
Mas
como
menina
moça
But
as
a
young
girl
Me
ame
do
jeito
que
você
quiser
Love
me
the
way
you
want
Mas
como
menina
moça
But
as
a
young
girl
Me
ame
do
jeito
que
você
quiser
Love
me
the
way
you
want
Tens
a
fita
nos
cabelos
You
have
a
ribbon
in
your
hair
Muito
amor
no
coração
So
much
love
in
your
heart
Vive
sempre
na
janela
You
always
live
at
the
window
Pra
chamar
minha
atenção
To
get
my
attention
Me
encosta
no
teu
colo
Hug
me
close
in
your
lap
Mas
não
me
faça
dormir
But
don't
let
me
sleep
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Me
encosta
no
teu
peito
Hug
me
close
to
you
Feito
uma
criança,
faça-me
sonhar
Like
a
child,
make
me
dream
Já
não
sou
mais
um
menino
I'm
not
a
little
boy
anymore
Não
brinco
de
rodas
e
quero
te
amar
I
don't
play
games
and
I
want
to
love
you
Já
guardei
os
meus
brinquedos
I've
put
away
my
toys
Nem
contos
de
fadas
não
ouço
mais
And
I
don't
listen
to
fairy
tales
anymore
Não
sou
moço
de
engenho
I'm
not
a
plantation
boy
Mas
fui
procurado
nos
canaviais
But
I
was
sought
out
in
the
sugar
cane
fields
Não
sou
moço
de
engenho
I'm
not
a
plantation
boy
Mas
fui
procurado
nos
canaviais
But
I
was
sought
out
in
the
sugar
cane
fields
Já
acreditei
na
Eva
conquistando
Adão
I
once
believed
in
Eve
conquering
Adam
Dando-lhe
a
maçã
Giving
him
the
apple
Num
paraíso
de
pedras
In
a
stone
paradise
Eu
tomava
sol
todas
as
manhãs
I
used
to
sunbathe
every
morning
E
num
berço
cortinado
And
in
a
curtained
cradle
Te
imaginava
sendo
uma
mulher
I
imagined
you
as
a
woman
Mas
como
menina
moça
But
as
a
young
girl
Me
ame
do
jeito
que
você
quiser
Love
me
the
way
you
want
Mas
como
menina
moça
But
as
a
young
girl
Me
ame
do
jeito
que
você
quiser
Love
me
the
way
you
want
Tens
a
fita
nos
cabelos
You
have
a
ribbon
in
your
hair
Muito
amor
no
coração
So
much
love
in
your
heart
Vive
sempre
na
janela
You
always
live
at
the
window
Pra
chamar
minha
atenção
To
get
my
attention
Me
encosta
no
teu
colo
Hug
me
close
in
your
lap
Mas
não
me
faça
dormir
But
don't
let
me
sleep
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Pra
você
me
descobrir
So
that
you
can
discover
me
Quero
um
beijo
demorado
I
want
a
long,
lingering
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatima Leao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.