Demônios da Garoa - Mulher, patrão e cachaça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demônios da Garoa - Mulher, patrão e cachaça




Mulher, patrão e cachaça
Woman, Boss, and Cachaça
Num barracão da favela do Vergueiro
In a shanty in the Vergueiro favela
Onde se guarda instrumento
Where instruments are kept
Ali, nóis morava em três.
There, we lived in three.
Eu, Violão da Silveira, seu criado,
I, Violão da Silveira, your servant,
Ela, Cuíca de Souza,
She, Cuíca de Souza,
E o Cavaquinho de Oliveira Penteado
And Cavaquinho de Oliveira Penteado
Quando o cavaco centrava e a cuíca soluçava
When the cavaco centered and the cuíca sobbed
Eu entrava de baixaria
I entered with my bass
E a ximangada samba, bebia, sacolejava
And the ximangada sambaed, drank, and shook
Dia e noite, noite e dia.
Day and night, night and day.
No barracão quando a gente batucava
In the shanty when we played the drums
Essa Cuíca marvada
This evil Cuíca
Chorava como ela
Cried like only she could
Pois ela gostava demais do meu hit
Because she liked my hit so much
E bem baixinho gemia
And moaned very softly
Gemia assim, como quem tem algum dodói
Moaned like someone who has some pain
Tudo aquilo era pra mim, gemia e me olhava assim
All that was for me, moaned and looked at me like
Como quem diz: Alô, my boy
Like who says: Hello, my boy
E eu como bom Violão carregava no bordão
And I, as a good Violão, carried the burden on the fret
Caprichava o sol maior
I improved the G major
Mas um dia, patrão, que horror
But one day, boss, what a horror
Foi o rádio que anunciou com o fundo musical
It was the radio that announced with the background music
Dona Cuíca de Souza
Dona Cuíca de Souza,
Com Cavaco de Oliveira Penteado se casou
With Cavaco de Oliveira Penteado just married
Me deu uma coisa na claquete
I felt sick to my stomach
Eu ia pegá o Cavaco e o Pandeiro me falou:
I was going to get the cavaco, and the pandeiro told me:
Não seja bobo não se escracha
Don't be silly, don't be embarrassed
Em qualquer canto se acha.
You can find one on any corner.
Não seja bobo não se escracha
Don't be silly, don't be embarrassed
Em qualquer esquina se acha
You can find one on any street corner





Writer(s): Adoniran Barbosa, Oswaldo Moles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.