Demônios da Garoa - Pot Pourri: Ataulpho Alves - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demônios da Garoa - Pot Pourri: Ataulpho Alves - Ao Vivo




Pot Pourri: Ataulpho Alves - Ao Vivo
Pot Pourri: Ataulpho Alves - Live
Nossa singela homenagem, ao querido mineirinho
Our sincere tribute to dear Ataulpho Alves from Minas Gerais
Ataulpho Alves
Ataulpho Alves
Nunca vi fazer tanta exigência
I've never seen such demanding behavior
Nem fazer o que você me faz
Or someone treat me the way you do
Você não sabe o que é consciência
You have no conscience
Não que eu sou um pobre rapaz
Can't you see I'm just a poor boy?
Você pensa em luxo e riqueza
All you think about is luxury and wealth
Tudo que você você quer
You want everything you see
(Saudade de quem?)
(Who do I miss?)
Ai, meu Deus, que saudade da Amélia
Oh my God, how I miss Amélia
Aquilo sim é que era mulher
Now that was a real woman
Às vezes passava fome ao meu lado
Sometimes she went hungry by my side
E achava bonito não ter o que comer
And found beauty in having nothing to eat
E quando me via contrariado
And when she saw me upset
Dizia: meu filho, que se de fazer
She would say, "My son, what can we do?"
Como é que é?
How is it?
Amélia não tinha a menor vaidade
Amélia had no vanity
Amélia é que era mulher de verdade
Amélia, she was a true woman
Amélia não tinha a menor vaidade
Amélia had no vanity
Amélia é que era mulher de verdade
Amélia, she was a true woman
Comigo
With me
Sei que vou morrer, não sei o dia
I know I'll die, I don't know when
Levarei saudade da Maria
I'll miss Maria
Sei que vou morrer, não sei a hora
I know I'll die, I don't know the hour
Levarei saudade da Aurora
I'll miss Aurora
Como é que é?
How is it?
Eu quero morrer numa batucada de bamba
I want to die in a bamba samba beat
Na cadência bonita do samba
To the beautiful rhythm of samba
Outra vez
One more time
Quero morrer numa batucada de bamba
I want to die in a bamba samba beat
Na cadência bonita do samba
To the beautiful rhythm of samba
Ah, e agora, você passa, eu acho graça
Ah, and now, you pass by, I find it funny
Nessa vida tudo passa
In this life, everything passes
E você também passou
And you too have passed
Entre as flores, você era a mais bela
Among the flowers, you were the most beautiful
Minha rosa amarela
My yellow rose
Que desfolhou, perdeu a cor
That withered, lost its color
Laranja madura na beira da estrada
Ripe orange on the side of the road
bichada ou tem marimbondo no
Is it rotten, Zé, or is there a hornet in the foot?
Como é que é?
How is it?
Laranja madura (na beira da estrada)
Ripe orange (on the side of the road)
(Tá bichada ou tem marimbondo no pé)
(Is it rotten, Zé, or is there a hornet in the foot?)
Quero ouvir
I want to hear
Covarde, sei que me podem chamar
Coward, I know they can call me that
Porque não calo no peito essa dor
Because I won't silence this pain in my chest
Atira o quê?
Throw what?
Atire a primeira pedra, iaiá
Cast the first stone, iaiá
Aquele que não sofreu por amor
He who has not suffered for love
Covarde, sei que me podem chamar
Coward, I know they can call me that
Porque não calo no peito essa dor
Because I won't silence this pain in my chest
Atira o quê?
Throw what?
Atire a primeira pedra, iaiá
Cast the first stone, iaiá
Aquele que não sofreu por amor
He who has not suffered for love
Mas leva
But take it
Leva meu samba
Take my samba
Meu mensageiro
My messenger
Esse recado
This message
Para o meu amor primeiro
To my first love
Vai dizer que ela é a razão dos meus ais
Tell her she's the reason for my sighs
Não, não posso mais!
No, I can't take it anymore!
Vai dizer que ela é a razão dos meus ais
Tell her she's the reason for my sighs
Não, não posso mais!
No, I can't take it anymore!
Não, não posso mais!
No, I can't take it anymore!
Não, não posso mais!
No, I can't take it anymore!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.