Paroles et traduction Demônios da Garoa - Samba do Arnesto - Ao Vivo
Samba do Arnesto - Ao Vivo
Samba do Arnesto - Live
O
Arnesto
nos
convidou
pra
um
samba,
ele
mora
no
Brás
Arnesto
invited
us
to
a
samba,
he
lives
in
Brás
Nós
fumos,
não
encontremos
ninguém
We
went,
we
didn't
find
anyone
Nós
voltermos
com
uma
baita
de
uma
reiva
We
came
back
with
a
big
anger
Da
outra
vez,
nós
num
vai
mais
Next
time,
we
won't
go
anymore
Nós
não
semos
tatu!
We're
not
fools!
O
Arnesto
nos
convidou
pra
um
samba,
ele
mora
no
Brás
Arnesto
invited
us
to
a
samba,
he
lives
in
Brás
Nós
fumos,
não
encontremos
ninguém
We
went,
we
didn't
find
anyone
Nós
voltermos
com
uma
baita
de
uma
reiva
We
came
back
with
a
big
anger
Da
outra
vez,
nós
num
vai
mais
Next
time,
we
won't
go
anymore
No
outro
dia
encontremo
com
o
Arnesto
The
other
day
we
met
Arnesto
Que
pediu
desculpas,
mas
nós
não
aceitemos
Who
apologized,
but
we
didn't
accept
Isso
não
se
faz,
Arnesto,
nós
não
se
importa
This
is
not
done,
Arnesto,
we
don't
care
Mas
você
devia
ter
ponhado
um
recado
na
porta
But
you
should
have
put
a
note
on
the
door
O
Arnesto
nos
convidou
pra
um
samba,
ele
mora
no
Brás
Arnesto
invited
us
to
a
samba,
he
lives
in
Brás
Nós
fumos,
não
encontremos
ninguém
We
went,
we
didn't
find
anyone
Nós
voltermos
com
uma
baita
de
uma
reiva
We
came
back
with
a
big
anger
Da
outra
vez,
nós
num
vai
mais
Next
time,
we
won't
go
anymore
No
outro
dia
encontremo
com
o
Arnesto
The
other
day
we
met
Arnesto
Que
pediu
desculpas,
mas
nós
não
aceitemos
Who
apologized,
but
we
didn't
accept
Isso
não
se
faz,
Arnesto,
nós
não
se
importa
This
is
not
done,
Arnesto,
we
don't
care
Mas
você
devia
ter
ponhado
um
recado
na
porta
But
you
should
have
put
a
note
on
the
door
Um
recado
assim
ói:
"Ói,
turma,
num
deu
pra
esperá
A
note
like
this:
"Hey,
gang,
couldn't
wait
Ah,
duvido
que
isso
num
faz
mar,
num
tem
importância
Oh,
I
doubt
that
this
won't
matter,
it's
not
important
Assinado
em
cruz
porque
não
sei
escrever"
Signed
with
a
cross
because
I
can't
write"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adoniran Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.