Os Demônios da Garoa - Véspera de Natal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Demônios da Garoa - Véspera de Natal




Véspera de Natal
Christmas Eve
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Eu me lembro muito bem
I remember very well
Era "véspa" de Natal
It was Christmas Eve
Cheguei em casa encontrei minha nega zangada
I got home and found my darling cross
A criançada chorando
The children were crying
A mesa vazia não tinha nada
The table was empty, there was nothing
Saí, fui comprar bala-mistura
I went out, I went to buy candy
Comprei também um pãozinho de mel
I bought a honey bun, too
E cumprindo a minha jura
And I kept my word
Me fantasiei de Papai Noel
I dressed up as Santa Claus
Falei com a minha nega de lado
I spoke to my darling aside
Eu vou subir no telhado
I'm going up on the roof
Vou descer na chaminé
I'm going to come down the chimney
Enquanto isso você
Meanwhile, you
Apanha a criançada e ensaia o jingoubel
Get the kids together and practice the jingle bells
Ai, meu Deus, que sacrifício
Oh, my God, what a sacrifice
O orifício da chaminé era pequeno
The opening in the chimney was small
A nega viu meu desespero
Darling saw my desperation
Gritou e alarmou o cortiço inteiro
She screamed and alarmed the whole slum
Pra me tirar de
To get me out of there
Foi preciso chamar os bombeiro
They had to call the fire department
Eu me lembro muito bem
I remember very well
Era "véspa" de Natal
It was Christmas Eve
Cheguei em casa encontrei minha nega zangada
I got home and found my darling cross
A criançada chorando
The children were crying
A mesa vazia não tinha nada
The table was empty, there was nothing
Saí, fui comprar bala-mistura
I went out, I went to buy candy
Comprei também um pãozinho de mel
I bought a honey bun, too
E cumprindo a minha jura
And I kept my word
Me fantasiei de Papai Noel
I dressed up as Santa Claus
Falei com a minha nega de lado
I spoke to my darling aside
Eu vou subir no telhado
I'm going up on the roof
Vou descer na chaminé
I'm going to come down the chimney
Enquanto isso você
Meanwhile, you
Apanha a criançada e ensaia o jingoubel
Get the kids together and practice the jingle bells
Ai, meu Deus, que sacrifício
Oh, my God, what a sacrifice
O orifício da chaminé era pequeno
The opening in the chimney was small
A nega viu meu desespero
Darling saw my desperation
Gritou e alarmou o cortiço inteiro
She screamed and alarmed the whole slum
Pra me tirar de
To get me out of there
Foi preciso chamar os bombeiro
They had to call the fire department
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundê, pauê
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundá, pauá
Zangalagalá-gundê, zagalundá
Zangalagalá-gundê, zagalundá





Writer(s): Adoniran Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.