DEN - Una chance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DEN - Una chance




Una chance
One chance
(Madame
(Madame
Non esisterà un noi
There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar)
I was outside that bar)
Baby sa che parlo solo se serve
Baby knows I only speak when I have to
Ho passato la merda stavo in mezzo alle merde
I went through shit, I was in the middle of shit
Fra' chiamavano a casa mi sembrava un call center
Bro' called home, it felt like a call center
Ma in mezzo a sta gente facevo finta di niente
But in the middle of these people I pretended nothing
Mi ricordo le notti passate fuori di casa
I remember the nights spent away from home
Mio padre che chiamava il mio telefono squillava
My father called, my phone was ringing
La kappa nella stanza, in casa non si respirava
The K in the room, you couldn't breathe at home
Ma quale vacanza, non andava la caldaia
What vacation, the boiler wasn't working
Si gelava d'inverno
It was freezing in winter
E mi chiedevi perché avessi il freddo dentro
And you asked me why I was cold inside
Ti rispondevo "non serve che te lo spiego"
I answered you "no need to explain it to you"
E ti giuro nonostante tutto questo
And I swear despite all this
Sono rimasto me stesso
I stayed myself
Mio fratello ha mille sogni e un pochino ancora ci spera
My brother has a thousand dreams and still hopes a little
Sognavo un'altra vita guardando fuori la finestra
I dreamed of another life looking out the window
Anch'io avevo dei sogni ma la speranza l'ho persa
I had dreams too but I lost hope
Troppa rabbia dentro e troppe pare nella testa
Too much anger inside and too many fears in my head
Soltanto per il cash, ho schivato le manette
Just for the cash, I dodged the handcuffs
E so, non è servito a niente
And I know it was all for nothing
Ho perso mille lacrime in ste strade maledette
I lost a thousand tears in these damn streets
Mio fratello vuole uscire da quella cazzo di gabbia
My brother wants to get out of that fucking cage
Grida "fanculo a tutti, con sta merda adesso basta"
He shouts "fuck everyone, this shit is over now"
Baby non sai nada mi stava mangiando l'ansia
Baby you don't know nothin' anxiety was eating me
Ora ho detto basta penso a riempirmi la pancia
Now I said enough, I think about filling my belly
Madame
Madame
Non esisterà un noi
There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar
I was outside that bar
Mo' fai quello che vuoi
Now do what you want
Non mi importa di te
I don't care about you
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Madame
Madame
Non esisterà un noi
There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar
I was outside that bar
Mo' fai quello che vuoi
Now do what you want
Non mi importa di te
I don't care about you
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Da una panca alla piazza si sta male in strada
From a bench to the square you feel bad on the streets
Dividevamo il cibo una pizza per 6 bastava
We shared the food, one pizza for 6 was enough
Ma quale cena di gala
But what gala dinner
Fra' ma quale serata
Bro' but what an evening
La mia serata tipo è stare in zona a dare zatla
My typical evening is being in the area giving zatla
Non sanno un cazzo fra'
They don't know shit bro'
Eppure parlano
And yet they speak
Mi ricordo fra'
I remember bro'
Mi chiamavano
They called me
Non ci penso fra'
I don't think about it bro'
Che non voglio fra'
That I don't want bro'
Il mio passato fra'
My past bro'
Nessuno lo sa
No one knows
Una pila di cash mi farebbe stare up
A stack of cash would keep me up
Ho sentito questi dire "non fanno felicità"
I heard these people say "they don't make you happy"
Ma è facile dirlo fra' se uno i soldi ce li ha
But it's easy to say bro' if you have the money
Vorrei una chance per andare via da qua
I would like a chance to get out of here
Nella city
In the city
Fa freddo
It's cold
Perché c'ho i buchi ai vestiti
Because I have holes in my clothes
Sono stretto
I'm tight
In mezzo a sti palazzi grigi
In the midst of these gray buildings
Sopra il corpo c'ho ancora le cicatrici
I still have scars on my body
Giù per strada ho perso amici
Down the street I lost friends
Non esisterà un noi
There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar
I was outside that bar
Mo' fai quello che vuoi
Now do what you want
Non mi importa di te
I don't care about you
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Madame
Madame
Non esisterà un noi
There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar
I was outside that bar
Mo' fai quello che vuoi
Now do what you want
Non mi importa di te
I don't care about you
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
Voglio solo una chance
I just want a chance
(Non esisterà un noi
(There will be no us
Tu non sei come me
You are not like me
Stavo fuori quel bar
I was outside that bar
Mo' fai quello che vuoi
Now do what you want
Non mi importa di te
I don't care about you
Voglio solo una chance,
I just want a chance,
Voglio solo una chance)
I just want a chance)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.