Den Gale Pose - To sprog 1 flow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Den Gale Pose - To sprog 1 flow




Hello,
Здравствуйте,
Is there anybody in there?
Есть здесь кто-нибудь?
Just nod if you can hear me.
Просто кивни, если слышишь меня.
Is there anyone at home?
Есть ли кто-нибудь дома?
Come on now
Давай же!
I hear you're feeling down
Я слышал, тебе плохо.
Well, I can ease your pain
Что ж, я могу облегчить твою боль.
And get you on your feet again
И снова поставить тебя на ноги.
Relax
Расслабиться
I'll need some information first
Сначала мне нужна информация.
Just the basic facts
Только основные факты.
Can you show me where it hurts?
Ты можешь показать мне, где болит?
There is no pain, you are receding
Боли Нет, ты отступаешь.
A distant ship smoke on the horizon
Далекий корабль дымится на горизонте.
You are only coming through in waves
Ты приходишь только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're saying
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child I had a fever
Когда я был ребенком у меня была лихорадка
My hands felt just like two balloons
Мои руки были похожи на два воздушных шарика.
Now I've got that feeling once again
Теперь у меня снова это чувство.
I can't explain, you would not understand
Я не могу объяснить, ты не поймешь.
This is not how I am
Я не такой.
I have become comfortably numb
Я почувствовал приятное оцепенение.
I have become comfortably numb
Я почувствовал приятное оцепенение.
O.K.
О'Кей!
Just a little pin prick
Просто маленький укол булавкой.
There'll be no more aaaaaaaah!
Больше не будет аааааааа!
But you may feel a little sick
Но ты можешь чувствовать себя немного больным.
Can you stand up?
Ты можешь встать?
I do believe it's working, good
Я верю, что это работает, хорошо.
That'll keep you going through the show
Это поможет тебе пережить шоу.
Come on, it's time to go.
Давай, пора идти.
There is no pain you are receding
Боли Нет ты отступаешь
A distant ship smoke on the horizon
Далекий корабль дымится на горизонте.
You are only coming through in waves
Ты приходишь только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're saying
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child
Когда я был ребенком
I caught a fleeting glimpse
Я поймал мимолетный взгляд.
Out of the corner of my eye
Краем глаза ...
I turned to look but it was gone
Я повернулся, чтобы посмотреть, но оно исчезло.
I cannot put my finger on it now
Я не могу понять, что к чему.
The child is grown
Ребенок вырос.
The dream is gone
Мечта исчезла.
I have become comfortably numb.
Я стал комфортно неметь.





Writer(s): JESPER MELSKENS, RASMUS BERG, PETER NICHOLAS SECHER KVARAN, JESPER DAHL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.