Den feat. Linh Cáo - Ta Cu Di Cung Nhau - traduction des paroles en allemand

Ta Cu Di Cung Nhau - DEN , Linh Cáo traduction en allemand




Ta Cu Di Cung Nhau
Wir ziehen zusammen los
Em muốn ngày nào đó mình ra khơi
Möchtest du, dass wir eines Tages in See stechen?
Anh sẽ đem những nhớ thương đóng thuyền
Ich werde all die Sehnsucht nehmen und ein Boot daraus bauen.
tất cả những ngày mình xa xôi
Und all die Tage, die wir getrennt waren,
Nếu đem bán chắc được cả đống tiền
wenn man die verkaufen könnte, käme wohl ein Vermögen zusammen.
Mình sẽ ra khơi trên một cánh buồm đỏ thắm
Wir werden mit einem purpurroten Segel in See stechen.
Cuộc đời đại dương, hai đứa mình thì nhỏ lắm
Das Leben ist ein Ozean, und wir beide sind so klein.
Tâm như gió cho lồng ngực này mãi căng
Meine Gedanken sind wie der Wind, der meine Brust anschwellen lässt.
tình yêu ngọn đèn nhỏ
Und die Liebe ist eine kleine Lampe,
Nhưng sáng hơn cả ngọn hải đăng
aber sie leuchtet heller als ein Leuchtturm.
Em ơi đừng sợ nỗi buồn khó trôi
Liebling, fürchte dich nicht vor der Traurigkeit, die schwer zu ertragen ist.
Mặt trời kiểu cũng sẽ thôi
Die Sonne wird auf jeden Fall aufgehen.
Cơn mưa sẽ khiến cây khô chồi
Der Regen wird die trockenen Bäume zum Sprießen bringen.
Sớm mai thức dậy mình vẫn đôi
Wenn wir morgen früh aufwachen, sind wir immer noch zusammen.
Em ơi đừng buồn khi phải yêu xa
Liebling, sei nicht traurig, wenn wir uns aus der Ferne lieben.
Mình nhiều nỗi nhớ hơn người ta để tiêu pha để nhấm nháp
Wir haben mehr Sehnsucht als andere, die wir ausgeben und genießen können.
Những cuộc gọi không thấm tháp
Die Anrufe, die nicht ausreichen,
Không bèn, những đêm trắng đỏ đèn
die schlaflosen Nächte und die roten Ampeln.
Em ngủ đi, không mai mắt lại đỏ hoen
Schlaf jetzt, sonst werden deine Augen morgen rot und geschwollen sein.
Em không những thứ cao xa rực hồng sắc màu
Du träumst nicht von hohen, leuchtenden Dingen.
Sau lưng anh em thấy trong em bình yên đây chẳng đâu xa
Hinter dir spüre ich, dass mein Frieden in mir liegt, nicht weit entfernt.
Mang em theo đến những nơi em được chính mình
Nimm mich mit an Orte, an denen ich ich selbst sein kann.
những đêm thấy nhớ nhau em chỉ muốn được đến bên anh
Es gibt Nächte, da vermisse ich dich so sehr, dass ich einfach nur bei dir sein möchte.
Vào một ngày đẹp trời mình ra khơi
An einem schönen Tag stechen wir in See.
Nâng cánh buồm lên xuôi dòng
Wir setzen die Segel und folgen dem Strom.
ngoài trời đầy mưa rơi
Auch wenn es draußen in Strömen regnet,
Nắng ấm vẫn chiếu trong lòng
scheint die warme Sonne in unseren Herzen.
Chẳng cần nhiều lời nói đâu
Wir brauchen nicht viele Worte.
Tâm mình được hoà vào với nhau
Unsere Gedanken verschmelzen miteinander.
Ai nói ta dại khờ?
Wer sagt, dass wir verrückt sind?
Ta cứ đi cùng nhau
Wir ziehen einfach zusammen los.
Anh sẽ không đem tình yêu ra cược
Ich werde die Liebe nicht aufs Spiel setzen,
quá tin may rủi, không thể nào khá được
weil zu viel Vertrauen riskant ist und mich nicht weiterbringt.
Em đã bao giờ nghe chuyện, ngồi đợi thỏ ôm cây
Hast du jemals die Geschichte gehört, in der man auf einen Hasen wartet und einen Baum umarmt?
nếu anh như vậy, không thể anh hôm nay
Und wenn ich so wäre, wäre ich nicht der, der ich heute bin.
Anh sẽ đi tìm em không cần hỏi trước
Ich werde dich suchen, ohne vorher zu fragen.
Những ngọn đồi im lìm không làm anh mỏi bước
Die stillen Hügel werden mich nicht ermüden.
Ta sẽ lạc trên phố chật ánh đèn neon
Wir werden uns in den engen Straßen mit Neonlichtern verirren
Hay sẽ trôi đâu đó giữa ngọn nguồn mekong
oder irgendwo in den Quellen des Mekong treiben.
Vầng mặt trời màu xanh, còn máu anh màu đỏ
Die Sonne ist blau, und mein Blut ist rot.
Thế giới này lớn còn cơn anh thì nhỏ
Diese Welt ist groß, aber mein Traum ist klein.
Sống một cuộc đời chẳng cần thiết phải vẻ vang
Ich lebe ein Leben, das nicht glorreich sein muss,
ngoài tình yêu, còn lại, hết cuộc đời rồi sẽ tan
denn außer der Liebe wird am Ende des Lebens alles vergehen.
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Deshalb brauche ich dich in meinem Leben,
Như cần không khí quanh đây
so wie ich die Luft um mich herum brauche.
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Deshalb brauche ich dich in meinem Leben,
Như ngọn đồi, cần mưa đổ xanh cây
so wie ein Hügel den Regen braucht, um die Bäume grün zu machen.





Writer(s): Trieu Quoc Bui

Den feat. Linh Cáo - Ta Cu Di Cung Nhau
Album
Ta Cu Di Cung Nhau
date de sortie
01-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.