Paroles et traduction Den svenska björnstammen - Ett Fel Närmare Rätt
Ett Fel Närmare Rätt
Closer to Right
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
smaken
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
taste
them
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
något
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
feel
something
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
smaken
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
taste
them
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
något
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
feel
something
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
smaken
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
taste
them
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
något
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
feel
something
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
smaken
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
taste
them
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
saken
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
look
at
things
Brukar
svälja
dina
lögner
mest
för
att
få
känna
något
I
used
to
swallow
your
lies,
mostly
to
feel
something
Jag
kommer
aldrig
kunna
se
det
sköra
I'll
never
be
able
to
see
the
fragile
Om
jag
inte
slutar
att
bestämma
mig
If
I
don't
stop
making
up
my
mind
Jag
kommer
aldrig
mer
få
smaka
på
det
svaga
I'll
never
again
get
to
taste
the
weak
Om
jag
inte
låter
sanningen
gro
If
I
don't
let
the
truth
grow
Jag
måste
lära
mig
att
se
det
som
finns
framför
mig
I
must
learn
to
see
what's
in
front
of
me
Och
det
som
ingen
kan
ta
här
ifrån
And
what
no
one
can
take
away
from
me
Och
även
om
jag
inte
vet
vart
jag
ska
And
even
if
I
don't
know
where
I'm
going
Så
får
jag
aldrig
sluta
gå
I
must
never
stop
walking
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
sorgen
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
see
the
grace
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
sorgen
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
see
the
grace
Simmar
sakta
runt
i
min
simpla
fantasi
Gently
swimming
around
in
my
simple
reverie
I
tiden
efter
...
där
jag
låter
saker
bli
In
the
after-time...
where
I
let
things
be
Det
låter
mig
bli
ledsen
för
att
låta
mig
vara
jag
It
lets
me
feel
sad
so
that
I
can
be
me
Låta
mig
förlora
för
att
låta
mig
bli
glad
Let
me
lose
so
that
I
can
be
glad
Allt
kommer
att
försvinna
bara
känslorna
vara
kvar
Everything
will
disappear,
only
the
feelings
remain
Det
är
mycket
närmre
än
det
som
varit
jag
It's
much
closer
than
the
me
that's
been
Tiden
efter
detta
allting
ur
ett
perspektiv
After
all
this
time,
everything
from
a
perspective
Där
allt
som
är
på
låtsas
plötsligt
föds
till
liv
Where
everything
that's
pretend
is
suddenly
born
to
life
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
sorgen
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
see
the
grace
Ett
fel
närmare
rätt
ett
sätt
att
se
på
sorgen
A
mistake
closer
to
right,
one
way
to
see
the
grace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aake Kristoffer Olofsson, Petter Frisendahl, Klas Arne Mikael Isaksson, Ambjoern Haakan Goeransson, Dan Ingemar Braennvall, Mattias Olov Goeransson, Kim Karl Fredrik Grahn Dahlberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.