Den svenska björnstammen - Svalkar Vinden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Den svenska björnstammen - Svalkar Vinden




Svalkar Vinden
Прохладный Ветер
Det finns en annan sida, det finns någonting jag aldrig ser
Есть другая сторона, есть что-то, чего я никогда не вижу
Men jag vill inte veta vad, för därifrån syns längtan mer
Но я не хочу знать, что там, ведь оттуда тоска ещё виднее
Men om jag tar mig ifrån en sviken dröm och hit igen
Но если я уйду от несбывшейся мечты и вернусь сюда снова
kanske jag kan känna meningen med tystnaden
То, возможно, я смогу почувствовать смысл тишины
Svalkar vinden, värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina tankar
У меня нет ничего, кроме моих мыслей
Har fått lovord och mordord, piska och morot
Слышал похвалу и оскорбления, кнут и пряник
Ångest och oro som jag vore av stål och glas, borde men stannar kvar
Тревога и беспокойство, будто я из стали и стекла, должен уйти, но остаюсь
Jag har lovat och glömt, förlåtit, fördömt. Försent för att ångra men tid nog
Я обещал и забыл, простил, осудил. Слишком поздно сожалеть, но достаточно времени
Att tänka om och leva med det
Чтобы передумать и жить с этим
Svalkar vinden, värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden, värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden, värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina tankar
У меня нет ничего, кроме моих мыслей
Jag saknar det som inte finns och sprider ut mig själv i vinden
Я скучаю по тому, чего нет, и развеиваю себя по ветру
Bara du kan bära det som gör ont i mina ögon
Только ты можешь вынести то, что так больно ранит мои глаза
Vi har något stort gång, länge ingen bryr sig om
У нас что-то грандиозное задумано, пока никто не обращает внимания
Vilka höjder vi kan nå, vilken sida som vi står
Каких высот мы можем достичь, на какой стороне мы бы ни были
Svalkar vinden, värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina
У меня нет ничего, кроме моих...
Svalkar vinden värmer solen
Прохладный ветер, греет солнце
Ser du något bakom molnen
Видишь ли ты что-то за облаками?
Känner du lyckan genom sorgen
Чувствуешь ли ты счастье сквозь печаль?
Jag har inget mer än mina tankar
У меня нет ничего, кроме моих мыслей





Writer(s): Aake Kristoffer Olofsson, Petter Frisendahl, Klas Arne Mikael Isaksson, Ambjoern Haakan Goeransson, Dan Ingemar Braennvall, Mattias Olov Goeransson, Kim Karl Fredrik Grahn Dahlberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.