Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiding from Me
Sich vor mir verstecken
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
(what,
what)
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
(was,
was)
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
(where
you
at?)
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
(wo
bist
du?)
Let
me
dream
a
scene
where
both
of
us
meet
Lass
mich
eine
Szene
träumen,
wo
wir
uns
beide
treffen
In
the
middle
of
the
street
on
concrete
Mitten
auf
der
Straße,
auf
Beton
Where
you're
waiting
for
the
bus
with
your
umbrella
Wo
du
mit
deinem
Schirm
auf
den
Bus
wartest
And
I'm
getting
rained
on,
hello
bella
Und
ich
im
Regen
stehe,
hallo
Bella
You
wanna
hang,
wanna
chill
with
a
fun
fella?
Willst
du
abhängen,
willst
du
mit
'nem
lustigen
Kerl
chillen?
Come
with
me,
let
us
see
the
whole
world
twice
Komm
mit
mir,
lass
uns
die
ganze
Welt
zweimal
sehen
Can
I
hold
you
tight
like
a
gold
vice?
Kann
ich
dich
festhalten
wie
ein
goldener
Schraubstock?
I'ma
take
this
gamble,
no
dice
Ich
geh'
dieses
Risiko
ein,
ohne
Würfel
I'm
so
nice
with
it,
she's
ice
with
it
Ich
bin
so
gut
darin,
sie
ist
eiskalt
damit
So
I
don't
feel
the
love,
vicodin
Also
fühl'
ich
die
Liebe
nicht,
Vicodin
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
(what,
what)
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
(was,
was)
I'm
living
a
nightmare
Ich
lebe
einen
Albtraum
I'm
stuck
in
this
nightmare
Ich
stecke
in
diesem
Albtraum
fest
I'm
wasting
my
time
here
Ich
verschwende
meine
Zeit
hier
And
I
cannot
find
her
Und
ich
kann
sie
nicht
finden
And
where
could
she
be?
(where
you
at?)
Und
wo
könnte
sie
sein?
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
Just
the
other
day,
I
swear
I
saw
ya
Erst
neulich,
ich
schwör',
ich
sah
dich
Driving
down
the
highway
in
your
little
car,
yeah
Wie
du
den
Highway
runterfuhrst
in
deinem
kleinen
Auto,
yeah
With
your
shades
on
and
the
music
blasted
Mit
deiner
Sonnenbrille
auf
und
der
Musik
aufgedreht
I
moved
up
faster,
trying
to
catch
up
Ich
fuhr
schneller
ran,
versuchte
aufzuholen
But
I
couldn't,
too
much
traffic
Aber
ich
konnte
nicht,
zu
viel
Verkehr
I'm
stuck
in
this
lane,
I'm
cooped
up,
dammit
Ich
stecke
auf
dieser
Spur
fest,
bin
eingepfercht,
verdammt
Now
you're
gone
again,
there's
the
song
again
Jetzt
bist
du
wieder
weg,
da
ist
wieder
der
Song
But
not
the
same
girl
in
the
little
car
again
Aber
nicht
dasselbe
Mädchen
im
kleinen
Auto
wieder
I'm
sad
as
hell,
where
ya
at,
where
ya
been,
huh?
Ich
bin
höllisch
traurig,
wo
bist
du,
wo
warst
du,
hä?
I've
been
through
hell
searching
everywhere
I
can,
huh?
Ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
hab
überall
gesucht,
wo
ich
kann,
hä?
Man,
I
can't
take
it,
I'm
bout
to
rampage
it
Mann,
ich
halt's
nicht
aus,
ich
dreh'
gleich
durch
While
I'm
home
you're
probably
partying
in
San
Andreas
Während
ich
zuhause
bin,
feierst
du
wahrscheinlich
in
San
Andreas
I
got
a
girlfriend
now,
she
cool
but
not
her
Ich
hab
jetzt
'ne
Freundin,
sie
ist
cool,
aber
nicht
sie
She
got
my
heart
locked
up
in
a
locker
Sie
hat
mein
Herz
in
einem
Spind
eingeschlossen
I'm
living
a
nightmare
Ich
lebe
einen
Albtraum
I'm
stuck
in
this
nightmare
Ich
stecke
in
diesem
Albtraum
fest
I'm
wasting
my
time
here
Ich
verschwende
meine
Zeit
hier
And
I
cannot
find
her
Und
ich
kann
sie
nicht
finden
And
where
could
she
be?
(where
you
at?)
Und
wo
könnte
sie
sein?
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
Hello
miss,
I
just
saw
ya
entrance
Hallo
Miss,
ich
sah
gerade
deinen
Auftritt
My
heart
felt
the
impact,
ya
imprints
Mein
Herz
spürte
den
Einschlag,
deine
Abdrücke
In
fact,
it
detached
my
instincts
Tatsächlich
löste
es
meine
Instinkte
ab
Left
me
in
a
daze
and
I
can't
form
a
sentence
Ließ
mich
benommen
zurück
und
ich
kann
keinen
Satz
bilden
In
an
instant
my
brain
lost
senses,
ya
ten
cents
In
einem
Augenblick
verlor
mein
Hirn
die
Sinne,
deine
zehn
Cent?
Is
I
meet
a
dime
piece,
yes,
it
caught
my
attention
Ist,
dass
ich
ein
Prachtstück
treffe,
ja,
das
hat
meine
Aufmerksamkeit
erregt
Divine
intervention,
whatever
the
case
is
my
life
is
affected
Göttliche
Fügung,
was
auch
immer
der
Fall
ist,
mein
Leben
ist
beeinflusst
Can
I
get
ya
number,
can
I
write
it
down
somewhere?
Kann
ich
deine
Nummer
kriegen,
kann
ich
sie
irgendwo
aufschreiben?
Here
you
can
take
mine,
can
I
take
you
out
somewhere?
Hier,
du
kannst
meine
nehmen,
kann
ich
dich
irgendwohin
ausführen?
You
are
something,
(what
is
it?)
something
else
Du
bist
etwas,
(was
ist
es?)
etwas
Besonderes
Nothing
compares
to
you,
nope,
nothing
else
Nichts
ist
vergleichbar
mit
dir,
nein,
nichts
anderes
You
are
outta
this
world,
gu-gu-girl,
wow
Du
bist
nicht
von
dieser
Welt,
Mä-Mä-Mädchen,
wow
We
gon'
ride
til
the
sun
bu-bu-bu-burns
out
Wir
werden
fahren
bis
die
Sonne
au-au-ausbrennt
I'm
living
a
nightmare
Ich
lebe
einen
Albtraum
I'm
stuck
in
this
nightmare
Ich
stecke
in
diesem
Albtraum
fest
I'm
wasting
my
time
here
Ich
verschwende
meine
Zeit
hier
And
I
cannot
find
her
Und
ich
kann
sie
nicht
finden
And
where
could
she
be?
(where
you
at?)
Und
wo
könnte
sie
sein?
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
(where
you
at?)
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
(wo
bist
du?)
Somewhere
hiding
from
me
Irgendwo
versteckt
sie
sich
vor
mir
I
swear
I
saw
her
walking
down
the
street
Ich
schwör',
ich
sah
sie
die
Straße
runtergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Maniatakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.