Denay feat. Gisela Oliverio - Basta poco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denay feat. Gisela Oliverio - Basta poco




Basta poco
It Takes Little
Parte 1
Part 1
Faccio fatica a crederci e a pensarci mi fa male \
I find it hard to believe, and thinking about it hurts me \
Non scordo quelle facce sai di chi con me è stato sleale \
I can't forget those faces, you know, of those who were disloyal to me \
Il mondo che da bambino è cosi semplice è eccezionale \
The world that as a child is so simple and exceptional \
Crescendo speri che da grande quel mondo resti uguale \
Growing up, you hope that world will stay the same when you're older \
Non è cosi tutto finisce tutto inizia è solo un cerchio \
It's not like that, everything ends, everything begins, it's just a circle \
Ho i crampi nello stomaco mentre vomito nel cesso \
I have stomach cramps as I vomit in the toilet \
Perché la verità è questa la verità è che sono un vigliacco \
Because the truth is this: the truth is that I'm a coward \
Che non beve per piacere beve solo per darsi coraggio \
That doesn't drink for pleasure, only drinks to give himself courage \
Lasciatemi da solo vi prego andate via \ in quel che dite non c'è poesia \
Leave me alone, I beg you, go away. There's no poetry in what you say. \
Mentre il silenzio a me fa terapia \
While silence makes me therapy \
Il peso di que giorni che spaccano la mia schiena \
The weight of those days that break my back \
Dove mille sacrifici vengono ripagati appena \
Where a thousand sacrifices are repaid just barely \
Basta poco per dimenticarsi è assurdo ma è cosi \
It takes little to forget, it's absurd, but it's like that \
Chiamo e non rispondi io mi giro e non sei più li \
I call and you don't answer, I turn around and you're not there \
Io corro più che posso lontano perché \
I run as fast as I can, far away because \
I mie fantasmi che mi inseguiranno, vorranno tutto da me\
My phantoms that chase me will demand everything from me
Basta poco per dimenticare
It takes little to forget
Basta poco per lasciare andare
It takes little to let go
Basta poco per dimenticare
It takes little to forget
Il male che c'è \ è davanti a te
The evil that is \ is in front of you
è dentro di meeee
it's inside meeee
Parte2
Part 2
Niente è facile e facile non lo sarà mai \
Nothing is easy and easy will never be \
Pensi di sapere tutto ma è sempre poco quello che sai \
You think you know everything, but what you know is always little \
La verità \ è che pensavo che saremo andati più in la \
The truth \ is that I thought we would have gone further \
E invece non siamo arrivati nemmeno a metà \
And instead, we haven't even reached halfway \
Raccolgo le mie forze quando è il dolore che si amplifica \
I gather my strength when it is pain that amplifies \
Quella più forte è quella d'animo non sta nei libri di fisica \
The strongest is that of spirit, it is not in physics books \
Per l'anima non chirurgia \ in testa la mi teoria \
For the soul, there is no surgery \ in my head, my theory \
Se perdo una cosa è solo perché non è mia \
If I lose something, it's only because it's not mine \
Sono bravo a rovinare tutto lo faccio in un minuto \
I'm good at ruining everything, I do it in a minute \
Quanta fiducia non ho dato per paura di essere fottuto \
How much confidence I didn't give for fear of being fucked \
E questa città è cosi grande eppure gli manca qualche cosa \
And this city is so big and yet it's missing something \
Perché non vederti più in giro beh! A me sembra cosi vuota \
Because not seeing you around anymore, well! It seems so empty to me \
Ma più niente è come era e soltanto una brutta storia \
But nothing is like it used to be and it's just a bad story \
E pensarci non mi serve levo il file dalla memoria \
And thinking about it is no use, I erase the file from my memory \
Quindi dimentico per vivere meglio tutti i miei giorni \
So I forget to live all my days better \
Queste mie lacrime portano via i tuoi ultimi ricordi
These tears of mine take away your last memories






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.