Denay - 1000 volte ancora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denay - 1000 volte ancora




1000 volte ancora
1000 Times Again
Non sopporto chi fa l'esperto per sentito dire
I can't stand those who act like experts from hearsay
Accusami di vilipendio e dammi il mio stipendio in lire
Accuse me of contempt and give me my salary in lire
E se avessi più fortuna e il fiato di rosolino
And if I had more luck and the breath of Rosolino
Correrei a cambiare questo mondo se avessi lo scontrino
I'd run to change this world if I had the receipt
E al mondo del pallone
And to the world of football
Io preferisco il mondo del cinema, mondo Bizzarro mondo mio interiore
I prefer the world of cinema, Bizarre world my inner world
Esco di casa di buon ora
I leave the house early
Porto con me sempre una bilancia per pesare ogni parola
I always carry a scale with me to weigh every word
E la mia vita è tutta sotto
And my life is all under
Sotto pressione
Under pressure
Lavoro sotto un capannone, sotto pagato sotto padrone
I work under a shed, underpaid under a boss
Sono nato sotto una cattiva stella
I was born under a bad star
E poi oltre questa vita giu all'inferno sotto terra
And then beyond this life down to hell underground
Ho conosciuto gente come i mobili Ikea
I've met people like Ikea furniture
Bella fuori, ma dentro non vale niente e questo mi crea
Beautiful on the outside, but worthless on the inside and this creates
Dispiacere da sempre
Disappointment always
Se prendevo un euro ad ogni delusione mi chiamavi Rockfeller
If I got a euro for every disappointment you'd call me Rockefeller
Quello che penso lo dico lo faccio da sempre
What I think I say I do it always
Sono fatto cosi non cambierò per niente
I'm made like this I won't change for anything
Mi sono fatto in quattro e fatto da me
I went above and beyond and made it on my own
Sono cresciuto tanto sbagliando più di te
I grew up a lot by making more mistakes than you
Da piccolo una voce mi diceva fai il bravo
As a child a voice told me to be good
Io non l'ascoltavo ansi facevo il contrario
I didn't listen to it, I did the opposite
Si dice che per crescere devi sbagliare allora
They say that to grow up you have to make mistakes, so
Io ho sbagliato e sbaglierò mille volte ancora
I have made mistakes and I will make them a thousand times again
Mammamia che palle non si puo fare piu niente
Mamma mia, what a pain in the ass, you can't do anything anymore
Mi hanno offerto la birra e non c'ho piu la patente
They offered me a beer and I don't have my license anymore
Finisco di cenare e dopo butto l'immondizia
I finish dinner and then I throw out the trash
Aspettando che qualcuno mi porti una buona notizia
Waiting for someone to bring me some good news
Una sposa non basta volo negli Emirati
One bride is not enough, I'm flying to the Emirates
In viaggio di nozze con le ragazze del Coyote Ugly
On my honeymoon with the Coyote Ugly girls
Sono due mesi che lavoro quando è che mi paghi
It's been two months that I've been working, when are you going to pay me
In fronte non c'ho scritto Onlus non lavoro gratis
I don't have "non-profit" written on my forehead, I don't work for free
Io senza peli sulla lingua parlando con lei
Me without mincing words talking to her
Lei senza peli sulla pussy che bella che sei
She without hair on her pussy, how beautiful you are
Ma non fidarti di me non sono Jerry Meguire
But don't trust me, I'm not Jerry Maguire
Ti informo che ho un disturbo Borderline
I inform you that I have Borderline Disorder
Ognuno ha un talento nascosto in effetti
Everyone has a hidden talent, in fact
Ho capito dove sta quello di Nicole Minetti
I figured out where Nicole Minetti's is
Una certezza che ho
One certainty I have
è che le palle mi girano
is that my balls are spinning
E puoi vederle con il pendolo di Focault
And you can see them with Foucault's pendulum
Quello che penso lo dico lo faccio da sempre
What I think I say I do it always
Sono fatto cosi non cambierò per niente
I'm made like this I won't change for anything
Mi sono fatto in quattro e fatto da me
I went above and beyond and made it on my own
Sono cresciuto tanto sbagliando più di te
I grew up a lot by making more mistakes than you
Da piccolo una voce mi diceva fai il bravo
As a child a voice told me to be good
Io non l'ascoltavo ansi facevo il contrario
I didn't listen to it, I did the opposite
Si dice che per crescere devi sbagliare allora
They say that to grow up you have to make mistakes, so
Io ho sbagliato e sbaglierò mille volte ancora
I have made mistakes and I will make them a thousand times again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.