Paroles et traduction Denay - Come te
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
I
am
like
you,
with
the
same
problems,
the
same
mistakes
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
The
only
real
show
isn't
on
the
television
screens
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po'
I
search
for
breath
and
every
day
I
dream
a
little
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
I
search
for
the
road
that
leads
far
away
from
where
I
am
Seduto
al
banco
di
scuola
silenzioso
manco
una
parola
Sitting
at
the
school
desk,
silent,
not
a
word
Io
sognavo
tutti
i
giorni
almeno
un
po
almeno
un
ora
I
dreamed
every
day,
at
least
a
little,
at
least
an
hour
E
capivo
dentro
me
non
servono
professori
And
I
understood
within
myself,
you
don't
need
professors
Per
sapere
che
fare
oltre
l′aula
nel
mondo
di
fuori
To
know
what
to
do
beyond
the
classroom,
in
the
world
outside
Leggevo
libri
zio
seduto
sopra
gli
scalini
I
read
books,
man,
sitting
on
the
steps
Notti
bianche
aspettavo
primavera
come
Bandini
Sleepless
nights,
I
awaited
spring
like
Bandini
E
un
istante
dopo
gli
esami
di
maturità
And
a
moment
after
the
final
exams
Sapevo
di
avere
le
ali
per
volare
oltre
la
mediocrità
I
knew
I
had
wings
to
fly
beyond
mediocrity
E
a
18
anni
sai
credevo
a
tutto
And
at
18,
you
know,
I
believed
in
everything
Credevo
a
lei
poi
agli
amici
e
alle
cazzate
quando
stavo
in
gruppo
I
believed
in
her,
then
in
friends
and
in
bullshit
when
I
was
with
the
group
C'era
la
musica
a
tenermi
sveglio
e
compagnia
Music
was
there
to
keep
me
awake
and
keep
me
company
Rendeva
la
mia
vita
vera
brillante
no
bigiotteria
It
made
my
life
real,
brilliant,
not
costume
jewelry
Poi
un
incidente
quel
sabato
sera
che
io
maledico
Then
an
accident
that
Saturday
night
that
I
curse
Parli
con
Dio
incazzato
perché
rivuoi
un
grande
amico
You
talk
to
God,
pissed
off
because
you
want
a
great
friend
back
Al
primo
scontro
con
la
realtà
li
capisci
che
At
the
first
clash
with
reality,
you
understand
that
Niente
è
infinito
ad
eccezione
del
cielo
che
è
sopra
di
te
Nothing
is
infinite
except
the
sky
above
you
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
I
am
like
you,
with
the
same
problems,
the
same
mistakes
L'unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
The
only
real
show
isn't
on
the
television
screens
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po
I
search
for
breath
and
every
day
I
dream
a
little
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
I
search
for
the
road
that
leads
far
away
from
where
I
am
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
I
am
like
you,
with
the
same
problems,
the
same
mistakes
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
The
only
real
show
isn't
on
the
television
screens
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po′
I
search
for
breath
and
every
day
I
dream
a
little
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
I
search
for
the
road
that
leads
far
away
from
where
I
am
A
20
anni
avevo
una
coscienza
ed
ho
obiettato
ho
rifiutato
At
20,
I
had
a
conscience
and
I
objected,
I
refused
Le
armi
e
il
pensiero
di
questo
stato
The
weapons
and
the
thoughts
of
this
state
Nel
mio
quartiere
lontano
dal
centro
In
my
neighborhood,
far
from
the
center
Dove
non
c'è
niente
attento
Where
there
is
nothing,
be
careful
E
quel
niente
ti
mangia
dentro
And
that
nothingness
eats
you
up
inside
Arriva
una
chiamata
e
lei
dice
voglio
parlarti
A
call
comes
and
she
says
I
want
to
talk
to
you
Siamo
stati
bene
insieme
non
riesco
più
ad
amarti
We
were
good
together,
I
can't
love
you
anymore
E
da
quel
giorno
porto
con
me
un
grande
timore
And
from
that
day
on
I
carry
with
me
a
great
fear
D′innamorarmi
perché
ti
amo
per
me
non
ha
più
valore
Of
falling
in
love,
because
"I
love
you"
has
no
value
for
me
anymore
Le
giornate
in
fabbrica
40
gradi
d'estate
The
days
in
the
factory,
40
degrees
in
the
summer
Perché
la
musica
riempie
il
cuore
non
le
tasche
bucate
Because
music
fills
the
heart,
not
the
empty
pockets
E
l′arroganza
del
padrone
non
lascia
respiro
And
the
arrogance
of
the
boss
leaves
no
room
to
breathe
Schiaccia
i
mie
diritti
come
sigarette
dopo
l'ultimo
tiro
He
crushes
my
rights
like
cigarettes
after
the
last
drag
E
oggi
sono
qui
col
microfono
in
mano
And
today
I
am
here
with
the
microphone
in
my
hand
A
dire
siamo
esseri
umani
To
say
we
are
human
beings
Ma
fra
noi
non
c′è
niente
di
umano
But
there
is
nothing
human
between
us
Tutto
parte
dal
pensiero
resto
concentrato
Everything
starts
with
thought,
I
stay
focused
E
se
mi
cercherai
starò
nel
posto
che
ho
sempre
sognato
And
if
you
look
for
me,
I'll
be
in
the
place
I've
always
dreamed
of
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
I
am
like
you,
with
the
same
problems,
the
same
mistakes
L'unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
The
only
real
show
isn't
on
the
television
screens
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po'
I
search
for
breath
and
every
day
I
dream
a
little
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
I
search
for
the
road
that
leads
far
away
from
where
I
am
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
I
am
like
you,
with
the
same
problems,
the
same
mistakes
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
The
only
real
show
isn't
on
the
television
screens
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po′
I
search
for
breath
and
every
day
I
dream
a
little
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
I
search
for
the
road
that
leads
far
away
from
where
I
am
E
io
sono
come
te
And
I
am
like
you
Con
gli
stessi
problemi
With
the
same
problems
Con
la
stessa
quantità
di
errori
With
the
same
amount
of
mistakes
E
con
un
sogno
And
with
a
dream
Quindi
cerco
di
imboccare
la
via
migliore
So
I
try
to
take
the
best
path
Per
allontanarmi
di
parecchio
da
dove
sto
To
get
far
away
from
where
I
am
Prima
che
gli
Dei
Before
the
Gods
Mi
si
portino
via
Take
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Santarelli, Luigi Lefcaditi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.