Paroles et traduction Denay - Dai retta a me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dai retta a me
Listen to Me
Non
ti
pensare
migliore
perché
stai
nel
privé
Don't
think
you're
better
just
because
you're
in
the
VIP
Hai
visto
la
mia
donna
é
a
letto
con
altri
3
Saw
my
woman,
she's
in
bed
with
three
other
guys
Non
chiedere
il
mio
aiuto
sto
messo
come
te
Don't
ask
for
my
help,
I'm
in
the
same
boat
as
you
E
non
chiedermi
perché
tu
non
chiedermi
perché
And
don't
ask
me
why,
just
don't
ask
me
why
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Dai
retta
a
me
non
lavorare
troppo
ti
fa
male
Listen
to
me,
working
too
hard
is
bad
for
you
Non
ti
vedi
stai
a
pezzi
come
8nfami
da
Satriale
You're
falling
apart,
like
cheap
suits
from
Satriale's
Niente
pantaloni
a
vita
bassa
dentro
le
scuole
No
low-rise
pants
allowed
in
schools
Metti
il
bikini
hot
pants
pure
se
Allah
non
vuole
Wear
a
bikini,
hot
pants,
even
if
Allah
forbids
E
la
tua
donna
più
che
un
figlio
vuole
un
cane
And
your
woman
wants
a
dog
more
than
a
child
Guerrafondai
finanziati
da
monete
vaticane
Warmongers
funded
by
Vatican
coins
Io
faccio
una
rapina
non
ce
la
faccio
più
I'm
gonna
rob
a
bank,
I
can't
take
it
anymore
Lascia
l'assegno
in
bianco
come
spiagge
a
Malibu
Leave
the
check
blank,
like
beaches
in
Malibu
E
se
mi
cerchi
mi
trovi
insieme
ad
alcuni
And
if
you're
looking
for
me,
you'll
find
me
with
some
folks
Dalla
parte
opposta
delle
vostre
opinioni
comuni
On
the
opposite
side
of
your
common
opinions
Quel'
è
il
segreto
del
successo
di
Carla
Bruni?
What's
the
secret
to
Carla
Bruni's
success?
Dove
lavoro
pochi
soldi
molti
infortuni
Where
I
work,
little
money,
many
injuries
Qui
tutti
fanno
tutto
é
normale
Here
everyone
does
everything,
it's
normal
Chi
fa
la
morale
ha
la
coscienza
che
pesa
un
quintale
Those
who
preach
morality
have
a
conscience
that
weighs
a
ton
Ogni
mia
rima
brilla
come
l
'estate
romana
Each
of
my
rhymes
shines
like
the
Roman
summer
Io
mi
preparo
al
peggio
come
il
greggio
in
Lousiana
I
prepare
for
the
worst,
like
crude
oil
in
Louisiana
Non
ti
pensare
migliore
perché
stai
nel
privé
Don't
think
you're
better
just
because
you're
in
the
VIP
Hai
visto
la
mia
donna
é
a
letto
con
altri
3
Saw
my
woman,
she's
in
bed
with
three
other
guys
Non
chiedere
il
mio
aiuto
sto
messo
come
te
Don't
ask
for
my
help,
I'm
in
the
same
boat
as
you
E
non
chiedermi
perché
tu
non
chiedermi
perché
And
don't
ask
me
why,
just
don't
ask
me
why
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Ma
che
ti
importa
di
come
vivo
Why
do
you
care
how
I
live
Se
uso
il
preservativo
If
I
use
a
condom
Il
mio
futuro
come
il
tuo
é
un
punto
interrogativo
My
future,
like
yours,
is
a
question
mark
In
tutto
questo
provo
solo
fastidio
In
all
this,
I
only
feel
annoyance
Come
Kaos
la
vittima
é
la
musica
l
accusa
é
di
omicidio
Like
Kaos,
the
victim
is
music,
the
charge
is
murder
E
tu
non
raccontare
le
storie
se
non
c'eri
And
don't
tell
stories
if
you
weren't
there
Il
silenzio
vale
come
un
assegno
con
9 zeri
Silence
is
worth
a
check
with
nine
zeros
A
me
mi
trovi
con
gli
amici
dentro
i
quartieri
You'll
find
me
with
friends
in
the
neighborhoods
A
testa
alta
come
la
qualità
dei
miei
pensieri
Head
held
high,
like
the
quality
of
my
thoughts
Con
tutte
le
tue
chiacchiere
io
non
ci
With
all
your
chatter,
I
don't
Faccio
niente
come
la
donna
con
l'
eunuco
Do
anything,
like
a
woman
with
a
eunuch
Uscito
dal
Gemelli
già
sapevo
la
fatica
Leaving
the
Gemelli,
I
already
knew
the
struggle
Ero
nato
con
felpa
e
cappuccio
e
tu
con
la
camicia
I
was
born
with
a
hoodie,
you
with
a
shirt
Io
amo
i
numeri
tu
vuoi
sapere
quali
I
love
numbers,
you
wanna
know
which
ones
Quelli
fortunati
di
telefono
di
stile
quelli
sessuali
Lucky
phone
numbers,
stylish
ones,
sexual
ones
Non
chiedermi
perché
prima
o
poi
capirai
Don't
ask
me
why,
sooner
or
later
you'll
understand
Dai
retta
a
me
fatti
gli
affari
tuoi
non
quelli
della
Rai
Listen
to
me,
mind
your
own
business,
not
the
Rai's
Non
ti
pensare
migliore
perché
stai
nel
privé
Don't
think
you're
better
just
because
you're
in
the
VIP
Hai
visto
la
mia
donna
é
a
letto
con
altri
3
Saw
my
woman,
she's
in
bed
with
three
other
guys
Non
chiedere
il
mio
aiuto
sto
messo
come
te
Don't
ask
for
my
help,
I'm
in
the
same
boat
as
you
E
non
chiedermi
perché
tu
non
chiedermi
perché
And
don't
ask
me
why,
just
don't
ask
me
why
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
soltanto
a
me
Listen
to
me,
only
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Dai
retta
a
me
dai
retta
a
me
Listen
to
me,
listen
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Fazio Edoardo, Santarelli Daniele
Album
Bondage
date de sortie
09-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.