Paroles et traduction Denay - L'amore non c'è
L'amore non c'è
Love Isn't Here
Voglio
qualcosa
che
fa
sconvolgere
I
want
something
that
shakes
me
up
Quello
che
amo
si
sa
nuoce
me
What
I
love,
you
know,
harms
me
Io
faccio
ciò
che
mi
va
e
fa
muovere
I
do
what
I
want
and
it
makes
me
move
E
non
mi
fermo
qua
capito
anche
se
And
I
won't
stop
here,
understand,
even
if
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
Non
c'è
l'ho
con
Pupo
è
un
gusto
personale
I
don't
have
it
with
Pupo,
it's
a
personal
taste
Non
canto
gelato
al
cioccolato
sono
etero
sessuale
I
don't
sing
about
chocolate
ice
cream,
I'm
heterosexual
E
a
me
ha
detto
sfiga
perché
di
fiche
io
ne
ho
viste
And
you
called
me
unlucky
because
I've
seen
a
lot
of
chicks
Ma
se
posso
dire
la
mia
il
punto
G
non
esiste
But
if
I
can
say
my
opinion,
the
G-spot
doesn't
exist
Non
cambio
la
mia
strada
nemmeno
per
tutte
le
zozze
di
Netlog
I
don't
change
my
path,
not
even
for
all
the
sluts
on
Netlog
Spesso
mi
sento
mancare
continuo
a
fumare
da
questo
grosso
bong
I
often
feel
faint,
I
keep
smoking
from
this
big
bong
Prendo
qualcosa
da
bere
e
al
decimo
drink
al
concerto
dei
Korn
I
grab
something
to
drink
and
at
the
tenth
drink
at
the
Korn
concert
Io
non
so
più
ch
sono
e
puoi
chiamarmi
Jason
Born
I
don't
know
who
I
am
anymore
and
you
can
call
me
Jason
Bourne
Non
cerco
l'anima
gemella
la
ricerca
è
vana
I'm
not
looking
for
a
soulmate,
the
search
is
futile
è
come
cercare
amore
dentro
al
cuore
di
una
puttana
It's
like
looking
for
love
inside
a
whore's
heart
Ho
un
attrazione
fisica
le
dico
andiamo
in
bagno
I
have
a
physical
attraction,
I
tell
her
let's
go
to
the
bathroom
Lei
ha
un
attrazione
matematica
chiede
quanto
guadagno
She
has
a
mathematical
attraction,
she
asks
how
much
I
earn
Il
telegiornale
starlo
a
guardare
mi
sembra
un
film
horror
Watching
the
news
feels
like
a
horror
movie
Il
mondo
va
a
puttane
dobbiamo
salvare
il
figlio
di
Sara
Connor
The
world
is
going
to
hell,
we
have
to
save
Sarah
Connor's
son
Che
è
successo
ho
perso
la
faccia
la
faccio
cercare
da
Dick
Tracy
What
happened?
I
lost
my
face,
I'll
have
Dick
Tracy
look
for
it
Partirei
per
K-Pax
insieme
a
Kevin
Spacey
I'd
leave
for
K-Pax
with
Kevin
Spacey
Voglio
qualcosa
che
fa
sconvolgere
I
want
something
that
shakes
me
up
Quello
che
amo
si
sa
nuoce
me
What
I
love,
you
know,
harms
me
Io
faccio
ciò
che
mi
va
e
fa
muovere
I
do
what
I
want
and
it
makes
me
move
E
non
mi
fermo
qua
capito
anche
se
And
I
won't
stop
here,
understand,
even
if
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
Chissà
come
starà
quel
cane
che
tu
hai
abbandonato
I
wonder
how
that
dog
you
abandoned
is
doing
Non
parlo
mica
a
caso
perché
cazzo
lo
hai
adottato
I'm
not
talking
randomly,
why
the
fuck
did
you
adopt
it?
Sentirvi
è
un
vergogna
ogni
parola
una
menzogna
Hearing
you
is
a
shame,
every
word
a
lie
Chissà
come
starà
tua
moglie
con
tutte
quelle
corna
I
wonder
how
your
wife
is
doing
with
all
those
horns
Tutti
che
contano
ognuno
è
importante
ma
conta
il
contante
per
ovvie
ragioni
Everyone
counts,
everyone
is
important,
but
cash
counts
for
obvious
reasons
Qua
l'unica
cosa
che
conta
davvero
sai
sono
da
sempre
le
dimensioni
Here
the
only
thing
that
really
matters,
you
know,
has
always
been
size
Odio
di
brutto
quel
posto
di
blocco
finita
la
curva
io
mo
dove
vado
I
hate
that
roadblock,
I'm
done
with
the
curve,
where
do
I
go
now?
Odio
i
parenti
stretti
quelli
larghi
che
vedo
di
rado
I
hate
close
relatives,
those
distant
ones
I
rarely
see
E
oggi
sono
qui
e
domani
non
lo
so
And
today
I'm
here
and
tomorrow
I
don't
know
Oggi9
io
ti
amo
e
domani
non
lo
so
Today
I
love
you
and
tomorrow
I
don't
know
Mi
gioco
bene
tutte
le
mie
carte
Yu-ghi-ho
I
play
all
my
cards
well,
Yu-Gi-Oh
Non
mi
piacciono
i
giochetti
hai
capito
The
saw
I
don't
like
little
games,
you
understand,
The
Saw
Non
posso
restare
a
guardare
senza
poter
fare
I
can't
just
stand
by
and
watch
without
being
able
to
do
anything
Più
niente
più
niente
da
anni
Nothing
more,
nothing
more
for
years
Tropo
il
silenzio
che
è
sceso
ridateci
indietro
Emanuela
Orlandi
I
break
the
silence
that
has
fallen,
give
us
back
Emanuela
Orlandi
Prendi
una
laurea
che
danno
in
Italia
per
quello
che
penso
una
triennale
Get
a
degree
they
give
in
Italy,
for
what
I
think,
a
three-year
degree
è
una
cosa
con
la
quale
o
senza
la
quale
resti
tale
e
quale
It's
something
with
which
or
without
which
you
remain
the
same
Voglio
qualcosa
che
fa
sconvolgere
I
want
something
that
shakes
me
up
Quello
che
amo
si
sa
nuoce
me
What
I
love,
you
know,
harms
me
Io
faccio
ciò
che
mi
va
e
fa
muovere
I
do
what
I
want
and
it
makes
me
move
E
non
mi
fermo
qua
capito
anche
se
And
I
won't
stop
here,
understand,
even
if
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
L'amore
non
c'è
Love
isn't
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.