Denay - La verità e' questa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denay - La verità e' questa




La verità e' questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
Qua
Here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
I miei rapporti umani un disastro non ti affezioni
My human relationships are a disaster, don't get attached
A me perché prima rompo il ghiaccio e dopo rompo i coglioni
To me because first I break the ice and then I break the balls
Alla domanda su perché non sei fidanzato rispondi
To the question of why you're not engaged, you answer
Single per scelta perché alle donne piacciono gli stronzi
Single by choice because women like assholes
Non stringo mani ad un banchiere kiss my ass
I don't shake hands with a banker, kiss my ass
è solo un puttaniere paga con l′American Express
He's just a womanizer, pays with American Express
Non voglio pagare un debito che non è mio non voglio pagare un debito che non è mio mamma mia che stress
I don't want to pay a debt that's not mine, I don't want to pay a debt that's not mine, my God, what stress
Si dice che il destino è scritto e prego le notti
They say destiny is written, and I pray at night
Spero che il mio l'abbia scritto Charles Bukowski
I hope mine was written by Charles Bukowski
E allo spirito Santo
And to the Holy Spirit
Io preferisco lo spirito di squadra di sacrificio lo spirito dell′alcool
I prefer team spirit, spirit of sacrifice, spirit of alcohol
Tutti spacconi per le strade fuori i pettorali
Everyone's a big shot on the streets, showing off their pecs
Tutti opinionisti senza opinioni personali
Everyone's an opinionist with no personal opinions
Tutti intelligenti e se gli guardi nella mano
Everyone's smart, and if you look in their hand
Hanno tutti l'iphone, l'ipad ma non sanno più l′italiano
They all have iPhones, iPads, but they don't know Italian anymore
La verità è questa è questa e tu lo sai
The truth is this, it's this, and you know it
La mia coscienza è apposto perché non l′ho usata mai
My conscience is clear because I've never used it
Gioca con me dai
Play with me, come on
Tu non dirmi di no
Don't tell me no
Gioco con il fuoco anche se so che brucerò
I play with fire even though I know I'll burn
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
Qua
Here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Che me la passo male come parecchi Italiani
That I'm having a hard time, like many Italians
Non c'è niente da ridere mica è lo show di Siani
There's nothing to laugh about, it's not the Siani show
Non mi piacciono i bugiardi io ti sgamo come Tim Roth
I don't like liars, I'll bust you like Tim Roth
Se vedi la mia donna non farti i film come Ridley Scott
If you see my woman, don't make movies like Ridley Scott
E con l′hip hop prima o poi i ci farò il botto
And with hip hop, sooner or later, I'll make it big
Si sulla Flaminia 3 di notte con un faro rotto
Yeah, on the Flaminia 3 at night with a broken headlight
Il mio pensiero non lo cambio con nessuna valuta
I won't change my mind for any currency
Morendo come Socrate bevendo cicuta
Dying like Socrates, drinking hemlock
E tu non hai niente da fare si vede è evidente
And you have nothing to do, it's obvious, it's evident
Perché ti ingozzi di cibo e sparli della gente
Because you stuff yourself with food and talk shit about people
Ti mando un SMS su Whatsup
I send you an SMS on WhatsApp
Scrivi di merda pure se scrivi con la Mont Blanc
You write like shit even if you write with a Mont Blanc
La mafia uccide lo stato ringrazia la gente muta
The mafia kills, the state thanks the silent people
Il calcio in piazza la folla impazza che figura
Football in the square, the crowd goes wild, what a sight
Ed è giustificato il mio pessimismo
And my pessimism is justified
Perché vivo nel medioevo e aspetto con ansia l'illuminismo
Because I live in the Middle Ages and anxiously await the Enlightenment
La verità è questa è questa e tu lo sai
The truth is this, it's this, and you know it
La mia coscienza è apposto perché non l′ho usata mai
My conscience is clear because I've never used it
Gioca con me dai
Play with me, come on
Tu non dirmi di no
Don't tell me no
Gioco con il fuoco anche se so che brucerò
I play with fire even though I know I'll burn
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
La verità è questa
The truth is this
Qua
Here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here
Questa qua
This here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.