Paroles et traduction Dendemann - Das erste Mal - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das erste Mal - Live
The First Time - Live
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Whatever
you
do,
whatever
it
may
be
Alles
machst
du
irgendwann
zum
ersten
Mal
Everything
you
do,
you'll
do
for
the
first
time
eventually
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Whatever
you
do,
whatever
it
may
be
Auf
die
Fresse
fallen
ist
derbe
geil
Falling
on
your
face
is
pretty
damn
cool
Was
immer
du
tust,
was
auch
immer
Whatever
you
do,
whatever
it
may
be
Alles
machst
du
irgendwann
zum
ersten
Mal
Everything
you
do,
you'll
do
for
the
first
time
eventually
Was
immer
du
tust,
was
immer
du
tust
Whatever
you
do,
whatever
you
do
Sing
mal
den
Blues,
das
Leben
ist
so
derbe
geil
Sing
the
blues,
life
is
pretty
damn
cool
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
so
dagesessen
When
did
you
first
sit
there
like
that
Und
gedacht
das
erste
Mal
ist
ja
total
beschissen
And
think
the
first
time
is
totally
shitty?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
so
hmmberlegt
When
did
you
first
ponder
Und
zum
ersten
Mal
gedacht
besser
früh
als
spät
And
for
the
first
time
thought,
better
early
than
late?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
vor
Lachen
geheult
When
did
you
first
cry
from
laughter
Und
wann
zum
allerersten
Mal
ne
Sache
bereut
And
when
did
you
regret
something
for
the
very
first
time?
Wann
hast
du
dich
zum
ersten
Mal
nackt
geschämt
When
were
you
first
ashamed
of
being
naked
Aber
jegliche
Gespräche
dazu
abgelehnt
But
refused
any
conversation
about
it?
Wann
hast
du
dich
zum
ersten
Mal
als
Maßstab
benutzt
When
did
you
first
use
yourself
as
a
benchmark
Und
wann
zum
ersten
Mal
deinen
Arsch
abgeputzt
And
when
did
you
first
wipe
your
ass?
Wann
hast
du
dir
zum
ersten
Mal
nen
Knochen
gebrochen
When
did
you
break
a
bone
for
the
first
time
Und
hat
dein
Gips
auch
schon
nach
zwei
Wochen
gerochen
And
did
your
cast
smell
after
just
two
weeks?
Wann
warst
du
zum
ersten
Mal
im
Krankenhaus
When
were
you
in
the
hospital
for
the
first
time
Und
schlägst
noch
heute
Kantinenfraß
dankend
aus
And
still
refuse
cafeteria
food
to
this
day?
Ob
als
Erstes
oder
X-tes,
ich
tu
als
wärs
egal
Whether
it's
the
first
or
the
umpteenth
time,
I
act
like
it
doesn't
matter
Ich
tu
als
tät
ich
alles
grad
zum
ersten
Mal
I
act
like
I'm
doing
everything
for
the
first
time
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
die
Schule
geschwänzt
When
did
you
first
skip
school
Nur
weil
du
denkst,
dass
du
dann
bei
den
Cooleren
hängst?
Just
because
you
think
you'll
hang
out
with
the
cooler
kids
then?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
zu
übel
gefeiert
When
did
you
first
party
too
hard
Und
den
Nachbarn
in
die
Blumenkübel
gereiert?
And
puke
in
the
neighbor's
flower
boxes?
Wann
hat
dich
zum
ersten
Mal
der
Ekel
gepackt
When
did
disgust
first
grab
you
Weil
dein
Schädel
dir
sagt,
dass
er
den
Pegel
nicht
mag?
Because
your
head
tells
you
it
doesn't
like
the
level?
Schwör
dir,
nie
mehr
so
'n
benebelter
Tag
Swear
to
yourself,
never
again
such
a
foggy
day
Herzlich
willkommen
in
deinem
ersten
Knebelvertrag
Welcome
to
your
first
gag
contract
Wann
warst
du
zum
ersten
Mal
edel
und
stark
When
were
you
first
noble
and
strong
Hast
auf
die
Paragraphen
und
die
Regeln
gekackt?
And
shit
on
the
paragraphs
and
the
rules?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
'n
Faible
gehabt
When
did
you
first
have
a
soft
spot
Für
den
coolsten
Kerl
oder
das
tollste
Mädel
der
Stadt?
For
the
coolest
guy
or
the
hottest
girl
in
town?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
richtig
geknutscht
When
did
you
first
really
kiss
Und
hättst
danach
am
liebsten
gar
nicht
mehr
geduscht?
And
then
would
have
preferred
not
to
shower
at
all?
Auch
nach
tausend
mal
bleibt
1 die
derbste
Zahl
Even
after
a
thousand
times,
1 remains
the
most
awesome
number
Ich
tu
alles,
als
tät
ichs
grad
zum
ersten
Mal
I
do
everything
as
if
I
were
doing
it
for
the
first
time
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
festgestellt
When
did
you
first
realize
Das
man
sich
heut
gefälligst
für
den
Besten
hält?
That
you're
supposed
to
consider
yourself
the
best
these
days?
Wann
hattest
du
zum
ersten
Mal
Stress
mit
Geld
When
did
you
first
have
trouble
with
money
Und
hast
so
gecheckt
du
spielst
gegen
den
Rest
der
Welt?
And
so
you
realized
you're
playing
against
the
rest
of
the
world?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
nen
Laden
beklaut
When
did
you
first
steal
from
a
store
Und
das
Adrenalin
hat
dir
den
Atem
geraubt?
And
the
adrenaline
took
your
breath
away?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
alleine
gewohnt
When
did
you
first
live
alone
Und
schnell
gemerkt
von
Heimweh
bleibt
wohl
keiner
verschont?
And
quickly
realized
that
no
one
is
spared
from
homesickness?
Wann
hast
du
zum
ersten
Mal
zu
dir
selber
gesagt
When
did
you
first
say
to
yourself
Hätt
ich
doch
verdammt
noch
mal
meine
Eltern
gefragt?
Damn
it,
I
should
have
asked
my
parents?
Wann
hast
du
angefangen
Rap
zu
verstehen?
When
did
you
start
to
understand
rap?
Wann
hattest
du
die
Schnauze
voll
von
ätzenden
Themen?
When
did
you
get
fed
up
with
annoying
topics?
Wann
hörtest
du
deinen
ersten
Text
mit
Ideen
When
did
you
hear
your
first
text
with
ideas
Und
hast
deinen
ersten
Wholecar
oder
Headspin
gesehen?
And
see
your
first
wholecar
or
headspin?
Soll
ich,
oder
soll
ich
nicht
ist
und
bleibt
die
schwerste
Wahl
Should
I,
or
shouldn't
I
is
and
remains
the
hardest
choice
Ich
tu
alles
als
tät
ich's
grad
zum
ersten
Mal
I
do
everything
as
if
I
were
doing
it
for
the
first
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Florian Pfeifle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.