Dendemann - Das erste Mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dendemann - Das erste Mal




REFRAIN
припев
Was immer du tust, was auch immer
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Alles machst du irgendwann zum ersten Mal
Все, что вы делаете в какой-то момент в первый раз
Was immer du tust, was auch immer
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Auf die Fresse fallen ist derbe geil
Падение на задницу похабно возбуждено
Was immer du tust, was auch immer
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Alles machst du irgendwann zum ersten Mal
Все, что вы делаете в какой-то момент в первый раз
Was immer du tust, was immer du tust
Что бы ты ни делал, что бы ты ни делал
Sing mal den Blues, das Leben ist so derbe geil
Спой блюз, жизнь такая похабная, возбужденная
Wann hast du zum ersten Mal so dagesessen
Когда ты впервые так сидел
Und gedacht das erste Mal ist ja total beschissen
И думал, что в первый раз это совершенно дерьмово
Wann hast du zum ersten Mal so hmmberlegt
Когда ты впервые так задумался
Und zum ersten Mal gedacht besser früh als spät
И в первый раз подумал лучше рано, чем поздно
Wann hast du zum ersten Mal vor Lachen geheult
Когда вы впервые взвыли от смеха
Und wann zum allerersten Mal ne Sache bereut
И когда в первый раз о чем-то пожалел
Wann hast du dich zum ersten Mal nackt geschämt
Когда тебе впервые стало стыдно голой
Aber jegliche Gespräche dazu abgelehnt
Но любые разговоры по этому поводу отклонил
Wann hast du dich zum ersten Mal als Maßstab benutzt
Когда вы впервые использовали себя в качестве ориентира
Und wann zum ersten Mal deinen Arsch abgeputzt
И когда в первый раз чистишь свою задницу
Wann hast du dir zum ersten Mal nen Knochen gebrochen
Когда ты впервые сломал себе кость
Und hat dein Gips auch schon nach zwei Wochen gerochen
И твой гипс тоже пахнул через две недели
Wann warst du zum ersten Mal im Krankenhaus
Когда вы впервые оказались в больнице
Und schlägst noch heute Kantinenfraß dankend aus
И все еще отбивайте обеденную еду сегодня с благодарностью
Ob als Erstes oder X-tes, ich tu als wärs egal
Будь то первое или X-е, я притворяюсь, что мне все равно
Ich tu als tät ich alles grad zum ersten Mal
Я делаю вид, что делаю все это впервые
REFRAIN
припев
Wann hast du zum ersten Mal die Schule geschwänzt
Когда ты впервые пошел в школу
Nur weil du denkst, dass du dann bei den Cooleren hängst?
Просто потому, что ты думаешь, что тогда будешь висеть на более крутых?
Wann hast du zum ersten Mal zu übel gefeiert
Когда вы впервые отпраздновали слишком плохо
Und den Nachbarn in die Blumenkübel gereiert?
- А соседу в ведерко с цветами досталось?
Wann hat dich zum ersten Mal der Ekel gepackt
Когда впервые отвращение охватило тебя
Weil dein Schädel dir sagt, dass er den Pegel nicht mag?
Потому что твой череп говорит тебе, что ему не нравится уровень?
Schwör dir, nie mehr so 'n benebelter Tag
Поклянись, что никогда больше не будет такого туманного дня
Herzlich willkommen in deinem ersten Knebelvertrag
Добро пожаловать в ваш первый контракт на кляп
Wann warst du zum ersten Mal edel und stark
Когда вы впервые были благородными и сильными
Hast auf die Paragraphen und die Regeln gekackt?
Вы какали на параграфы и правила?
Wann hast du zum ersten Mal 'n Faible gehabt
Когда у тебя впервые была слабость
Für den coolsten Kerl oder das tollste Mädel der Stadt?
Для самого крутого парня или самой потрясающей девушки в городе?
Wann hast du zum ersten Mal richtig geknutscht
Когда вы впервые по-настоящему поцеловались
Und hättst danach am liebsten gar nicht mehr geduscht?
И тебе больше всего хотелось бы после этого вообще не принимать душ?
Auch nach tausend mal bleibt 1 die derbste Zahl
Даже после тысячи раз 1 остается самым большим числом
Ich tu alles, als tät ichs grad zum ersten Mal
Я делаю все так, как будто делаю это впервые
REFRAIN
припев
Wann hast du zum ersten Mal festgestellt
Когда вы впервые обнаружили
Das man sich heut gefälligst für den Besten hält?
Что вы считаете себя лучшим сегодня?
Wann hattest du zum ersten Mal Stress mit Geld
Когда у вас впервые был стресс с деньгами
Und hast so gecheckt du spielst gegen den Rest der Welt?
И вы так проверили, что играете против остального мира?
Wann hast du zum ersten Mal nen Laden beklaut
Когда вы впервые пожаловались на магазин
Und das Adrenalin hat dir den Atem geraubt?
И адреналин сбил у тебя дыхание?
Wann hast du zum ersten Mal alleine gewohnt
Когда вы впервые жили в одиночестве
Und schnell gemerkt von Heimweh bleibt wohl keiner verschont?
И быстро понял, что от тоски по дому, наверное, никто не избавится?
Wann hast du zum ersten Mal zu dir selber gesagt
Когда вы впервые сказали себе
Hätt ich doch verdammt noch mal meine Eltern gefragt?
Неужели я, черт возьми, спросил своих родителей?
Wann hast du angefangen Rap zu verstehen?
Когда вы начали понимать рэп?
Wann hattest du die Schnauze voll von ätzenden Themen?
Когда у тебя была морда, полная едких тем?
Wann hörtest du deinen ersten Text mit Ideen
Когда вы услышали свой первый текст с идеями
Und hast deinen ersten Wholecar oder Headspin gesehen?
И вы видели свой первый Wholecar или Headspin?
Soll ich, oder soll ich nicht ist und bleibt die schwerste Wahl
Должен ли я, или я не должен и остается самым трудным выбором
Ich tu alles als tät ich's grad zum ersten Mal
Я делаю все, как будто делаю это впервые
REFRAIN
припев





Writer(s): Daniel Ebel, Florian Pfeifle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.