Dendemann - Drauf & dran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dendemann - Drauf & dran




Drauf & dran
В деле
Achtung
Внимание
Ich, ich
Я, я
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran (ich), am Mikro- (ich)
Я в деле (я), у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran am Mikrofon
Я в деле у микрофона
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran (ich), am Mikro- (ich)
Я в деле (я), у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin - (ich), am Mikrofon
Я - (я), у микрофона
Der Chef ist da fit und frisch geduscht
Босс здесь, бодр и свеж после душа
Seelen-FKK mit 'nem bisschen Rouge
Душевный стриптиз с легким румянцем
Das Original aus dem Untertitelgrund
Оригинал из мира подзаголовков
Zu Recht nur echt mit dem wunden Mittelpunkt
По праву настоящий, с уязвимым центром
Ich bin drauf und drin wenn draußen nix zu rocken war
Я в теме, когда снаружи нечего зажигать
Dende macht Blaupausen wie 'n Trockener
Денде делает чертежи, как заправский художник
Begrüß' es ganz bequem die Füße langzulegen
Приветствую возможность удобно вытянуть ноги
Und bin drauf und dran den Müßiggang zu pflegen
И готов предаться праздному безделью
Aus Saus und Braus raus aus dem Schneidersitz
Из шумной гулянки, вон из позы лотоса
Nichts aus dem Haus, bring' von Haus aus leider nichts
Ничего из дома, из дома, к сожалению, ничего не приношу
Weiter geht's Richtung Ziel auf dem schnellsten Weg
Продолжаю двигаться к цели самым быстрым путем
Scheinbar gibt's viel zu viel was die Weltsicht prägt
Похоже, слишком много всего формирует мировоззрение
Ein schwer lenkbarer Querdenker, der stellt sich schräg
Трудноуправляемый вольнодумец, он встает наискосок
Und alles was kein Ratschlag ist fällt wohl unter Selbstgespräch
И все, что не совет, видимо, относится к самоанализу
An manchen Tagen reicht die Power nicht zum Aufstehen
В некоторые дни сил не хватает даже встать
Doch die Dranbleiberei, die dauert bis zum Draufgehen
Но упорство длится до самого конца
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran, am Mikro- (ich)
Я в деле, у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran am Mikrofon
Я в деле у микрофона
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran, am Mikro- (ich)
Я в деле, у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin - (ich), am Mikrofon
Я - (я), у микрофона
Nix verlernt, oh wat bin ich drauf und dran
Ничего не забыл, о, как я в деле
Sitze gern, schon seitdem ich laufen kann
Люблю сидеть, с тех пор как научился ходить
Steh' dazu am Mikrofon mit frisch gerauften Haaren
Стою здесь, у микрофона, со взъерошенными волосами
Jetzt geht nur: die Rezeptur idiotensicher aufbewahren
Теперь только одно: сохранить рецепт идиотски надежным
Alle dran, bloß scheitern am Selbstbetrug
Все в деле, но терпят неудачу из-за самообмана
Alle drauf, Ghostwriter vom Beelzebub
Все в ударе, писатели-призраки от Вельзевула
Shimmy Ya, aber Schimmer scheinbar keinen
Shimmy Ya, но блеска, видимо, никакого
Meine Reime wie Graffiti, Diggi, immer einwandfrei
Мои рифмы как граффити, братан, всегда безупречны
Peng, Kimme und Korn noch immer in Form
Бэм, целик и мушка все еще в форме
Und mal ehrlich, er ist nur gefährlicher und schlimmer geworden
И честно говоря, он стал только опаснее и хуже
Mit 'ner Stimme geboren, genau die, die mit dem Zorn
Рожден с голосом, именно тем, что с гневом
Und wenn der Gaul mal gammelt dann gib dem Schimmel die Sporen
И если конь зачахнет, дай плесень шпоры
Bleib mal lieber drauf und dran, bleib mal lieber hin und weg
Лучше оставайся в деле, лучше оставайся под впечатлением
Bescheidenheit und Intellekt haben weiterhin keinen Sinn und Zweck
Скромность и интеллект по-прежнему не имеют смысла и цели
Weil Hype allein dahintersteckt, will der Bauer es in Kauf nehmen
Потому что за этим стоит только хайп, фермер хочет смириться с этим
Doch die Dranbleiberei, die dauert bis zum Draufgehen
Но упорство длится до самого конца
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran (ich), am Mikro- (ich)
Я в деле (я), у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin- (ich), am Mikrofon
Я - (я), у микрофона
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran (ich), am Mikro- (ich)
Я в деле (я), у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran, am Mikrofon
Я в деле, у микрофона
Achtung
Внимание
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin drauf und dran (ich), am Mikro- (ich)
Я в деле (я), у микро- (я)
Ich bin drauf und dran, drauf und dran (ich)
Я в деле, в деле (я)
Ich bin- (ich), am Mikrofon
Я - (я), у микрофона





Writer(s): Daniel Ebel, David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Mieze, Andy Penn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.