Paroles et traduction Dendemann - Drauf & dran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
(ich),
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле
(я),
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
am
Mikrofon
Я
в
деле
у
микрофона
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
(ich),
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле
(я),
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
- (ich),
am
Mikrofon
Я
- (я),
у
микрофона
Der
Chef
ist
da
fit
und
frisch
geduscht
Босс
здесь,
бодр
и
свеж
после
душа
Seelen-FKK
mit
'nem
bisschen
Rouge
Душевный
стриптиз
с
легким
румянцем
Das
Original
aus
dem
Untertitelgrund
Оригинал
из
мира
подзаголовков
Zu
Recht
nur
echt
mit
dem
wunden
Mittelpunkt
По
праву
настоящий,
с
уязвимым
центром
Ich
bin
drauf
und
drin
wenn
draußen
nix
zu
rocken
war
Я
в
теме,
когда
снаружи
нечего
зажигать
Dende
macht
Blaupausen
wie
'n
Trockener
Денде
делает
чертежи,
как
заправский
художник
Begrüß'
es
ganz
bequem
die
Füße
langzulegen
Приветствую
возможность
удобно
вытянуть
ноги
Und
bin
drauf
und
dran
den
Müßiggang
zu
pflegen
И
готов
предаться
праздному
безделью
Aus
Saus
und
Braus
raus
aus
dem
Schneidersitz
Из
шумной
гулянки,
вон
из
позы
лотоса
Nichts
aus
dem
Haus,
bring'
von
Haus
aus
leider
nichts
Ничего
из
дома,
из
дома,
к
сожалению,
ничего
не
приношу
Weiter
geht's
Richtung
Ziel
auf
dem
schnellsten
Weg
Продолжаю
двигаться
к
цели
самым
быстрым
путем
Scheinbar
gibt's
viel
zu
viel
was
die
Weltsicht
prägt
Похоже,
слишком
много
всего
формирует
мировоззрение
Ein
schwer
lenkbarer
Querdenker,
der
stellt
sich
schräg
Трудноуправляемый
вольнодумец,
он
встает
наискосок
Und
alles
was
kein
Ratschlag
ist
fällt
wohl
unter
Selbstgespräch
И
все,
что
не
совет,
видимо,
относится
к
самоанализу
An
manchen
Tagen
reicht
die
Power
nicht
zum
Aufstehen
В
некоторые
дни
сил
не
хватает
даже
встать
Doch
die
Dranbleiberei,
die
dauert
bis
zum
Draufgehen
Но
упорство
длится
до
самого
конца
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле,
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
am
Mikrofon
Я
в
деле
у
микрофона
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле,
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
- (ich),
am
Mikrofon
Я
- (я),
у
микрофона
Nix
verlernt,
oh
wat
bin
ich
drauf
und
dran
Ничего
не
забыл,
о,
как
я
в
деле
Sitze
gern,
schon
seitdem
ich
laufen
kann
Люблю
сидеть,
с
тех
пор
как
научился
ходить
Steh'
dazu
am
Mikrofon
mit
frisch
gerauften
Haaren
Стою
здесь,
у
микрофона,
со
взъерошенными
волосами
Jetzt
geht
nur:
die
Rezeptur
idiotensicher
aufbewahren
Теперь
только
одно:
сохранить
рецепт
идиотски
надежным
Alle
dran,
bloß
scheitern
am
Selbstbetrug
Все
в
деле,
но
терпят
неудачу
из-за
самообмана
Alle
drauf,
Ghostwriter
vom
Beelzebub
Все
в
ударе,
писатели-призраки
от
Вельзевула
Shimmy
Ya,
aber
Schimmer
scheinbar
keinen
Shimmy
Ya,
но
блеска,
видимо,
никакого
Meine
Reime
wie
Graffiti,
Diggi,
immer
einwandfrei
Мои
рифмы
как
граффити,
братан,
всегда
безупречны
Peng,
Kimme
und
Korn
noch
immer
in
Form
Бэм,
целик
и
мушка
все
еще
в
форме
Und
mal
ehrlich,
er
ist
nur
gefährlicher
und
schlimmer
geworden
И
честно
говоря,
он
стал
только
опаснее
и
хуже
Mit
'ner
Stimme
geboren,
genau
die,
die
mit
dem
Zorn
Рожден
с
голосом,
именно
тем,
что
с
гневом
Und
wenn
der
Gaul
mal
gammelt
dann
gib
dem
Schimmel
die
Sporen
И
если
конь
зачахнет,
дай
плесень
шпоры
Bleib
mal
lieber
drauf
und
dran,
bleib
mal
lieber
hin
und
weg
Лучше
оставайся
в
деле,
лучше
оставайся
под
впечатлением
Bescheidenheit
und
Intellekt
haben
weiterhin
keinen
Sinn
und
Zweck
Скромность
и
интеллект
по-прежнему
не
имеют
смысла
и
цели
Weil
Hype
allein
dahintersteckt,
will
der
Bauer
es
in
Kauf
nehmen
Потому
что
за
этим
стоит
только
хайп,
фермер
хочет
смириться
с
этим
Doch
die
Dranbleiberei,
die
dauert
bis
zum
Draufgehen
Но
упорство
длится
до
самого
конца
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
(ich),
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле
(я),
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin-
(ich),
am
Mikrofon
Я
- (я),
у
микрофона
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
(ich),
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле
(я),
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
am
Mikrofon
Я
в
деле,
у
микрофона
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran
(ich),
am
Mikro-
(ich)
Я
в
деле
(я),
у
микро-
(я)
Ich
bin
drauf
und
dran,
drauf
und
dran
(ich)
Я
в
деле,
в
деле
(я)
Ich
bin-
(ich),
am
Mikrofon
Я
- (я),
у
микрофона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Mieze, Andy Penn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.