Paroles et traduction Dendemann - ErsoIchso
Tach
zusammen
Hey
everyone,
Äh,
meine
Mehr-
oder
Wenigkeit
heißt
Dendemann
Uh,
my
more-or-lessness
is
called
Dendemann
Ich
bin
Mitarbeiter
des
Monats
bei
Ditos
Pizzaservice
I'm
the
employee
of
the
month
at
Dito's
Pizza
Service
Von
Zeit
zu
Zeit,
wenn
der
Chef
mal
'n
Sparringspartner
braucht
From
time
to
time,
when
the
boss
needs
a
sparring
partner
Dann
heißt
es:
Wie
du
mir,
so
ich
dir
so
Then
it's
like:
As
you
to
me,
so
I
to
you,
you
know
Sportsetzung
folgt
Sports
continuation
follows
Hah,
und
wenn
ich
dann
so
mein,
nur
so:
Chef,
warum?
Hah,
and
then
when
I'm
like,
just
like:
Boss,
why?
Tja,
dann
er
nur
so:
Well,
then
he
just
says:
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
-Because
firstly,
views
change,
and
secondly,
I
can!
Ja.
Und
er
so:
Setz
dich,
nimm
dir
auch
'ne
Line
Yeah.
And
he's
like:
Sit
down,
take
a
line
too
Und
öh,
lass
doch
ma
hörn,
was
du
kannst,
Homie
And
uh,
let's
hear
what
you
can
do,
homie
Oder
hast
du
Angst,
Homie?
Yeah,
dann
lass
es
ganz,
Homie!
Or
are
you
scared,
homie?
Yeah,
then
just
leave
it,
homie!
Huh?
Wo
drückt
der
Schuh,
wo
tut
es
weh?
Huh?
Where
does
the
shoe
pinch,
where
does
it
hurt?
Und
ich
so:
Na
gut,
okay,
er
weiß
es
vermutlich
eh
And
I'm
like:
Well,
okay,
he
probably
knows
anyway
Rap
lässt
zu
wünschen
übrig
wie
'ne
gute
Fee
Rap
leaves
much
to
be
desired
like
a
good
fairy
Und
er
so:
Nein,
guck
ma
Backspin-Cover,
hör
ma
Juice
CD
And
he's
like:
No,
look
at
the
Backspin
cover,
listen
to
the
Juice
CD
Guck
ma,
Alda,
ich,
Alda,
wie
tight
kann
man
sein?
Look,
dude,
me,
dude,
how
tight
can
you
be?
Und
jeder
weitere
Reim
bringt
mich
leider
zum
weinen
And
every
further
rhyme
unfortunately
makes
me
cry
Und
er
so:
Taschentuch,
Homie?
Gar
kein
Thema!
And
he's
like:
Tissue,
homie?
No
problem
at
all!
Bei
mir
wird
gebounced,
bei
dir
is'
Macarena
With
me,
it's
bounced,
with
you,
it's
Macarena
Ich
hab
'n
Doorag
aus
Nappaleder
I
have
a
Nappa
leather
durag
Und
dein
Designer
heißt
bis
heute
noch
Pater
Beda
- ja
And
your
designer
is
still
called
Father
Bede
- yeah
Ich
bin's,
Dito,
der
Mann,
der
Mythos
It's
me,
Dito,
the
man,
the
myth
Der
Chef
hier
am
Mikro,
ihr
ander'n
übt
bloß
The
boss
here
on
the
mic,
you
others
just
practice
Früher
war
ich
brav,
doch
heute
schieß'
ich
scharf
I
used
to
be
good,
but
today
I
shoot
sharp
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
-Because
firstly,
views
change,
and
secondly,
I
can!
Und
er
so:
Let's
go,
Homie,
lass
den
Kopf
nich'
hängen
And
he's
like:
Let's
go,
homie,
don't
hang
your
head
Zu
Jammerlappen
ist
das
Leben
doppelt
streng
Life
is
twice
as
hard
for
crybabies
Bauch
rein,
Brust
raus,
das
Mic
fest
im
Griff
Belly
in,
chest
out,
mic
firmly
in
your
grip
Es
geht
nich
nur
bergauf,
Rap
is
kein
Sessellift
It's
not
all
uphill,
rap
is
not
a
chairlift
Also
let's
go,
Homie,
lass
den
Kopf
nich'
hängen
So
let's
go,
homie,
don't
hang
your
head
Mit
Muttersöhnchen
meint's
das
Leben
doppelt
streng
Life
is
twice
as
hard
on
mama's
boys
Doch
so
läuft
das
game,
wer
hätt's
gedacht
- ja
But
that's
how
the
game
goes,
who
would
have
thought
- yeah
Hiphop
schmeckt
wie
Pizza
besser
selbst
gemacht
- oh
Hip
hop
tastes
like
pizza,
better
homemade
- oh
Und
er
so:
Rap
ist
doch
nur
'ne
Modedroge
And
he's
like:
Rap
is
just
a
fashion
drug
So
'ne
Berg-
und
Talfahrt,
so
'ne
Toblerone
– ja
Like
a
rollercoaster
ride,
like
a
Toblerone
– yeah
Dreh
'n
Clip
mit
zehn
Bitches
oben
ohne
Shoot
a
video
with
ten
topless
bitches
Und
halt
dazu
'n
paar
homophobe
Monologe
And
hold
a
few
homophobic
monologues
to
go
with
it
Und
ich
so
gar
nich
ma
so
'n
Freund
so
harter
Wörter
And
I'm
not
even
such
a
fan
of
such
harsh
words
Mein
so:
Mutterficker
sind
doch
auch
nur
Vatermörder
I'm
like:
Motherfuckers
are
just
father
killers
too
Und
er
so:
Nutte,
du
kennst
ja
das
Verhältnis
And
he's
like:
Bitch,
you
know
the
relationship
Erfolg
is'
aus
Gold,
und
alles
glänzt,
wenn
man's
in
Geld
misst
Success
is
made
of
gold,
and
everything
shines
when
you
measure
it
in
money
Weil
MTViva
das
Fenster
zu
'ner
Welt
ist
Because
MTViva
is
the
window
to
a
world
In
der
du
– sach
ich
ma'
– vom
Gangstershit
umstellt
bist
In
which
you
are
– let's
just
say
– surrounded
by
gangster
shit
Hör
dir
dein'
Studentenrap
ma
A-Capella
an
Listen
to
your
student
rap
a
cappella
Dir
fehlt
die
Grauzone,
so
wie
Stracciatella,
Mann
You
lack
the
grey
area,
like
Stracciatella,
man
Du
denkst
schwarz-weiß
wie
'n
Dalmatiner
beim
Schach
- ja
You
think
black
and
white
like
a
Dalmatian
playing
chess
- yeah
Vielleicht
wird
morgen
ja
mal
wieder
dein
Tach
Maybe
tomorrow
will
be
your
day
again
Doch
so
'ne
Abituristen
battle
ich
im
Schlaf
But
I
battle
high
school
graduates
like
that
in
my
sleep
- Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
- Because
firstly,
views
change,
and
secondly,
I
can!
Und
er
so:
Zieh
nochma,
dann
knallt
der
Flash
geiler
And
he's
like:
Pull
again,
then
the
flash
bangs
harder
Das
kloppt
dich
um,
Alda,
wie
Walter
Eschweiler
– ja
That
knocks
you
out,
dude,
like
Walter
Eschweiler
– yeah
Mein
Pitbull
will
jetzt
plötzlich
'n
Jetski
My
pitbull
suddenly
wants
a
jet
ski
Mann,
die
Töle
hat
mehr
Eis
gesehn
als
Ötzi
und
Gretzky
Man,
the
bitch
has
seen
more
ice
than
Ötzi
and
Gretzky
Und
ich
so:
Hmm,
ganz
schön
materiell
And
I'm
like:
Hmm,
quite
materialistic
Ich
wollt'
ja
eigentlich
Rap
studieren
anstatt
BWL
I
actually
wanted
to
study
rap
instead
of
business
administration
Und
er
so:
Nee,
warte
ma',
stop!
Steck
ma'
die
Weiche!
And
he's
like:
No,
wait
a
minute,
stop!
Let's
switch
tracks!
Vielleicht
hast
du
den
Schädel
voll
korrekter
Vergleiche
Maybe
your
head
is
full
of
correct
comparisons
Doch
Geld
und
Rap
sind
wie
Smegma
und
Eichel
But
money
and
rap
are
like
smegma
and
glans
Das
Game
macht
Zivis
aggro
wie
Specter
und
Spaiche
The
game
makes
civilians
aggressive
like
Specter
and
Spaiche
Guck
ma
hier
– bling
– Kopp
oder
Zahl
Look
here
– bling
– heads
or
tails
Du
willst
Liebe
und
die
Miete,
das
ist
Doppelmoral
- ja
You
want
love
and
the
rent,
that's
double
standards
- yeah
Lass
den
Rucksack
auf,
bleib
otto-normal
Leave
your
backpack
on,
stay
otto-normal
Oder
werd'
reich
mit
dem
Gerücht,
Mann,
wie
Lotto
King
Karl
Or
get
rich
with
the
rumour,
man,
like
Lotto
King
Karl
Homie,
dein
trojanisches
Maultier
ist
entlarvt
Homie,
your
Trojan
horse
is
exposed
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
-Because
firstly,
views
change,
and
secondly,
I
can!
So,
und
jetzt
sieh
zu,
dass
du
Land
gewinnst,
du
Nichtschwimmer!
So,
now
see
that
you
gain
ground,
you
non-swimmer!
Ich
lass
dir
den
Beat
nochmal
an,
kannst
ja
'n
bisschen
üben.
I'll
leave
the
beat
on
for
you
again,
you
can
practice
a
little.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Frank Lotz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.