Dendemann - ErsoIchso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dendemann - ErsoIchso




ErsoIchso
MeSoHimSo
[Räuspern]
[Ahem]
Tach zusammen
Hey everyone,
Äh, meine Mehr- oder Wenigkeit heißt Dendemann
Uh, my more-or-lessness is called Dendemann
Ich bin Mitarbeiter des Monats bei Ditos Pizzaservice
I'm the employee of the month at Dito's Pizza Service
Von Zeit zu Zeit, wenn der Chef mal 'n Sparringspartner braucht
From time to time, when the boss needs a sparring partner
Dann heißt es: Wie du mir, so ich dir so
Then it's like: As you to me, so I to you, you know
Sportsetzung folgt
Sports continuation follows
Hah, und wenn ich dann so mein, nur so: Chef, warum?
Hah, and then when I'm like, just like: Boss, why?
Tja, dann er nur so:
Well, then he just says:
-Weil erstens Ansichten sich ändern, und zweitens ich das darf!
-Because firstly, views change, and secondly, I can!
Ja. Und er so: Setz dich, nimm dir auch 'ne Line
Yeah. And he's like: Sit down, take a line too
Und öh, lass doch ma hörn, was du kannst, Homie
And uh, let's hear what you can do, homie
Oder hast du Angst, Homie? Yeah, dann lass es ganz, Homie!
Or are you scared, homie? Yeah, then just leave it, homie!
Huh? Wo drückt der Schuh, wo tut es weh?
Huh? Where does the shoe pinch, where does it hurt?
Und ich so: Na gut, okay, er weiß es vermutlich eh
And I'm like: Well, okay, he probably knows anyway
Rap lässt zu wünschen übrig wie 'ne gute Fee
Rap leaves much to be desired like a good fairy
Und er so: Nein, guck ma Backspin-Cover, hör ma Juice CD
And he's like: No, look at the Backspin cover, listen to the Juice CD
Guck ma, Alda, ich, Alda, wie tight kann man sein?
Look, dude, me, dude, how tight can you be?
Und jeder weitere Reim bringt mich leider zum weinen
And every further rhyme unfortunately makes me cry
Und er so: Taschentuch, Homie? Gar kein Thema!
And he's like: Tissue, homie? No problem at all!
Bei mir wird gebounced, bei dir is' Macarena
With me, it's bounced, with you, it's Macarena
Ich hab 'n Doorag aus Nappaleder
I have a Nappa leather durag
Und dein Designer heißt bis heute noch Pater Beda - ja
And your designer is still called Father Bede - yeah
Ich bin's, Dito, der Mann, der Mythos
It's me, Dito, the man, the myth
Der Chef hier am Mikro, ihr ander'n übt bloß
The boss here on the mic, you others just practice
Früher war ich brav, doch heute schieß' ich scharf
I used to be good, but today I shoot sharp
-Weil erstens Ansichten sich ändern, und zweitens ich das darf!
-Because firstly, views change, and secondly, I can!
REFRAIN:
CHORUS:
Und er so: Let's go, Homie, lass den Kopf nich' hängen
And he's like: Let's go, homie, don't hang your head
Zu Jammerlappen ist das Leben doppelt streng
Life is twice as hard for crybabies
Bauch rein, Brust raus, das Mic fest im Griff
Belly in, chest out, mic firmly in your grip
Es geht nich nur bergauf, Rap is kein Sessellift
It's not all uphill, rap is not a chairlift
Also let's go, Homie, lass den Kopf nich' hängen
So let's go, homie, don't hang your head
Mit Muttersöhnchen meint's das Leben doppelt streng
Life is twice as hard on mama's boys
Doch so läuft das game, wer hätt's gedacht - ja
But that's how the game goes, who would have thought - yeah
Hiphop schmeckt wie Pizza besser selbst gemacht - oh
Hip hop tastes like pizza, better homemade - oh
Und er so: Rap ist doch nur 'ne Modedroge
And he's like: Rap is just a fashion drug
So 'ne Berg- und Talfahrt, so 'ne Toblerone ja
Like a rollercoaster ride, like a Toblerone yeah
Dreh 'n Clip mit zehn Bitches oben ohne
Shoot a video with ten topless bitches
Und halt dazu 'n paar homophobe Monologe
And hold a few homophobic monologues to go with it
Und ich so gar nich ma so 'n Freund so harter Wörter
And I'm not even such a fan of such harsh words
Mein so: Mutterficker sind doch auch nur Vatermörder
I'm like: Motherfuckers are just father killers too
Und er so: Nutte, du kennst ja das Verhältnis
And he's like: Bitch, you know the relationship
Erfolg is' aus Gold, und alles glänzt, wenn man's in Geld misst
Success is made of gold, and everything shines when you measure it in money
Weil MTViva das Fenster zu 'ner Welt ist
Because MTViva is the window to a world
In der du sach ich ma' vom Gangstershit umstellt bist
In which you are let's just say surrounded by gangster shit
Hör dir dein' Studentenrap ma A-Capella an
Listen to your student rap a cappella
Dir fehlt die Grauzone, so wie Stracciatella, Mann
You lack the grey area, like Stracciatella, man
Du denkst schwarz-weiß wie 'n Dalmatiner beim Schach - ja
You think black and white like a Dalmatian playing chess - yeah
Vielleicht wird morgen ja mal wieder dein Tach
Maybe tomorrow will be your day again
Doch so 'ne Abituristen battle ich im Schlaf
But I battle high school graduates like that in my sleep
- Weil erstens Ansichten sich ändern, und zweitens ich das darf!
- Because firstly, views change, and secondly, I can!
REFRAIN
CHORUS
Und er so: Zieh nochma, dann knallt der Flash geiler
And he's like: Pull again, then the flash bangs harder
Das kloppt dich um, Alda, wie Walter Eschweiler ja
That knocks you out, dude, like Walter Eschweiler yeah
Mein Pitbull will jetzt plötzlich 'n Jetski
My pitbull suddenly wants a jet ski
Mann, die Töle hat mehr Eis gesehn als Ötzi und Gretzky
Man, the bitch has seen more ice than Ötzi and Gretzky
Und ich so: Hmm, ganz schön materiell
And I'm like: Hmm, quite materialistic
Ich wollt' ja eigentlich Rap studieren anstatt BWL
I actually wanted to study rap instead of business administration
Und er so: Nee, warte ma', stop! Steck ma' die Weiche!
And he's like: No, wait a minute, stop! Let's switch tracks!
Vielleicht hast du den Schädel voll korrekter Vergleiche
Maybe your head is full of correct comparisons
Doch Geld und Rap sind wie Smegma und Eichel
But money and rap are like smegma and glans
Das Game macht Zivis aggro wie Specter und Spaiche
The game makes civilians aggressive like Specter and Spaiche
Guck ma hier bling Kopp oder Zahl
Look here bling heads or tails
Du willst Liebe und die Miete, das ist Doppelmoral - ja
You want love and the rent, that's double standards - yeah
Lass den Rucksack auf, bleib otto-normal
Leave your backpack on, stay otto-normal
Oder werd' reich mit dem Gerücht, Mann, wie Lotto King Karl
Or get rich with the rumour, man, like Lotto King Karl
Homie, dein trojanisches Maultier ist entlarvt
Homie, your Trojan horse is exposed
-Weil erstens Ansichten sich ändern, und zweitens ich das darf!
-Because firstly, views change, and secondly, I can!
REFRAIN
CHORUS
So, und jetzt sieh zu, dass du Land gewinnst, du Nichtschwimmer!
So, now see that you gain ground, you non-swimmer!
Ich lass dir den Beat nochmal an, kannst ja 'n bisschen üben.
I'll leave the beat on for you again, you can practice a little.
Tschüss.
Bye.





Writer(s): Daniel Ebel, Frank Lotz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.