Paroles et traduction Dendemann - ErsoIchso
[Räuspern]
[Покашливание]
Tach
zusammen
Приветствую
всех,
Äh,
meine
Mehr-
oder
Wenigkeit
heißt
Dendemann
Э-э,
моя
покорная
слуга
зовётся
Dendemann.
Ich
bin
Mitarbeiter
des
Monats
bei
Ditos
Pizzaservice
Я
– сотрудник
месяца
в
Dito's
Pizza.
Von
Zeit
zu
Zeit,
wenn
der
Chef
mal
'n
Sparringspartner
braucht
Время
от
времени,
когда
шефу
нужен
спарринг-партнёр,
Dann
heißt
es:
Wie
du
mir,
so
ich
dir
so
Он
говорит:
Как
ты
мне,
так
и
я
тебе.
Sportsetzung
folgt
Спортивный
вызов
принят.
Hah,
und
wenn
ich
dann
so
mein,
nur
so:
Chef,
warum?
Ха,
и
когда
я
ему
говорю:
Шеф,
зачем?
Tja,
dann
er
nur
so:
Тогда
он
мне:
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
- Потому
что,
во-первых,
взгляды
меняются,
а
во-вторых,
я
так
могу!
Ja.
Und
er
so:
Setz
dich,
nimm
dir
auch
'ne
Line
Да.
И
он
такой:
Садись,
возьми
дорожку,
Und
öh,
lass
doch
ma
hörn,
was
du
kannst,
Homie
И,
э-э,
дай-ка
послушать,
что
ты
умеешь,
дружище.
Oder
hast
du
Angst,
Homie?
Yeah,
dann
lass
es
ganz,
Homie!
Или
ты
боишься,
дружище?
Ага,
тогда
бросай
это
дело,
дружище!
Huh?
Wo
drückt
der
Schuh,
wo
tut
es
weh?
Ха?
Где
жмёт
ботинок,
где
болит?
Und
ich
so:
Na
gut,
okay,
er
weiß
es
vermutlich
eh
И
я
такая:
Ну
ладно,
окей,
он,
наверное,
и
так
всё
знает.
Rap
lässt
zu
wünschen
übrig
wie
'ne
gute
Fee
Рэп
оставляет
желать
лучшего,
как
добрая
фея.
Und
er
so:
Nein,
guck
ma
Backspin-Cover,
hör
ma
Juice
CD
А
он
такой:
Нет,
посмотри
обложку
Backspin,
послушай
CD
Juice.
Guck
ma,
Alda,
ich,
Alda,
wie
tight
kann
man
sein?
Смотри,
старина,
я,
старина,
как
круто
можно
быть?
Und
jeder
weitere
Reim
bringt
mich
leider
zum
weinen
И
каждый
следующий
рифм,
к
сожалению,
доводит
меня
до
слёз.
Und
er
so:
Taschentuch,
Homie?
Gar
kein
Thema!
А
он
такой:
Платочек,
дружище?
Без
проблем!
Bei
mir
wird
gebounced,
bei
dir
is'
Macarena
У
меня
все
прыгают,
у
тебя
– Макарена.
Ich
hab
'n
Doorag
aus
Nappaleder
У
меня
дураг
из
наппы,
Und
dein
Designer
heißt
bis
heute
noch
Pater
Beda
- ja
А
твоего
дизайнера
до
сих
пор
зовут
Патер
Беда
- да.
Ich
bin's,
Dito,
der
Mann,
der
Mythos
Это
я,
Dito,
человек,
миф,
Der
Chef
hier
am
Mikro,
ihr
ander'n
übt
bloß
Шеф
у
микрофона,
остальные
только
тренируются.
Früher
war
ich
brav,
doch
heute
schieß'
ich
scharf
Раньше
я
был
паинькой,
но
сегодня
я
стреляю
метко,
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
- Потому
что,
во-первых,
взгляды
меняются,
а
во-вторых,
я
так
могу!
Und
er
so:
Let's
go,
Homie,
lass
den
Kopf
nich'
hängen
И
он
такой:
Давай,
дружище,
не
вешай
нос,
Zu
Jammerlappen
ist
das
Leben
doppelt
streng
Нытикам
жизнь
вдвойне
тяжела.
Bauch
rein,
Brust
raus,
das
Mic
fest
im
Griff
Живот
втяни,
грудь
вперёд,
микрофон
крепко
в
руке,
Es
geht
nich
nur
bergauf,
Rap
is
kein
Sessellift
В
гору
не
всегда,
рэп
- это
не
подъёмник.
Also
let's
go,
Homie,
lass
den
Kopf
nich'
hängen
Так
что
давай,
дружище,
не
вешай
нос,
Mit
Muttersöhnchen
meint's
das
Leben
doppelt
streng
С
маменькиными
сынками
жизнь
вдвойне
строга.
Doch
so
läuft
das
game,
wer
hätt's
gedacht
- ja
Но
так
устроена
игра,
кто
бы
мог
подумать
- да,
Hiphop
schmeckt
wie
Pizza
besser
selbst
gemacht
- oh
Хип-хоп,
как
и
пицца,
вкуснее,
когда
приготовлен
своими
руками
- о.
Und
er
so:
Rap
ist
doch
nur
'ne
Modedroge
И
он
такой:
Рэп
- это
просто
модный
наркотик,
So
'ne
Berg-
und
Talfahrt,
so
'ne
Toblerone
– ja
Такие
американские
горки,
такая
Тоблероне
– да.
Dreh
'n
Clip
mit
zehn
Bitches
oben
ohne
Сними
клип
с
десятью
сучками
топлес
Und
halt
dazu
'n
paar
homophobe
Monologe
И
добавь
к
этому
пару
гомофобных
монологов.
Und
ich
so
gar
nich
ma
so
'n
Freund
so
harter
Wörter
А
я
не
очень-то
люблю
такие
грубые
слова,
Mein
so:
Mutterficker
sind
doch
auch
nur
Vatermörder
Говорю:
Ублюдки
– это
те
же
отцеубийцы.
Und
er
so:
Nutte,
du
kennst
ja
das
Verhältnis
А
он
такой:
Шлюха,
ты
же
знаешь
расклад,
Erfolg
is'
aus
Gold,
und
alles
glänzt,
wenn
man's
in
Geld
misst
Успех
сделан
из
золота,
и
всё
блестит,
если
измерять
это
в
деньгах.
Weil
MTViva
das
Fenster
zu
'ner
Welt
ist
Потому
что
MTViva
– это
окно
в
мир,
In
der
du
– sach
ich
ma'
– vom
Gangstershit
umstellt
bist
В
котором
ты
– скажем
так
– окружена
гангстерским
дерьмом.
Hör
dir
dein'
Studentenrap
ma
A-Capella
an
Послушай
свой
студенческий
рэп
а
капелла,
Dir
fehlt
die
Grauzone,
so
wie
Stracciatella,
Mann
Тебе
не
хватает
серой
зоны,
как
страчателлы,
мужик.
Du
denkst
schwarz-weiß
wie
'n
Dalmatiner
beim
Schach
- ja
Ты
мыслишь
чёрно-белым,
как
далматинец
за
шахматами
- да,
Vielleicht
wird
morgen
ja
mal
wieder
dein
Tach
Может,
завтра
снова
будет
твой
день,
Doch
so
'ne
Abituristen
battle
ich
im
Schlaf
Но
таких
выпускников
я
баттлю
во
сне,
- Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
- Потому
что,
во-первых,
взгляды
меняются,
а
во-вторых,
я
так
могу!
Und
er
so:
Zieh
nochma,
dann
knallt
der
Flash
geiler
И
он
такой:
Затянись
ещё
раз,
тогда
вспышка
будет
круче,
Das
kloppt
dich
um,
Alda,
wie
Walter
Eschweiler
– ja
Это
тебя
свалит,
старина,
как
Вальтера
Эшвайлера
– да.
Mein
Pitbull
will
jetzt
plötzlich
'n
Jetski
Мой
питбуль
вдруг
захотел
гидроцикл,
Mann,
die
Töle
hat
mehr
Eis
gesehn
als
Ötzi
und
Gretzky
Чувак,
эта
псина
видела
больше
льда,
чем
Эци
и
Гретцки.
Und
ich
so:
Hmm,
ganz
schön
materiell
А
я
такая:
Хм,
довольно
материально.
Ich
wollt'
ja
eigentlich
Rap
studieren
anstatt
BWL
Я
вообще-то
хотела
изучать
рэп,
а
не
бизнес-администрирование.
Und
er
so:
Nee,
warte
ma',
stop!
Steck
ma'
die
Weiche!
А
он
такой:
Нет,
погоди,
стоп!
Переведи
стрелку!
Vielleicht
hast
du
den
Schädel
voll
korrekter
Vergleiche
Может,
у
тебя
в
голове
полно
правильных
сравнений,
Doch
Geld
und
Rap
sind
wie
Smegma
und
Eichel
Но
деньги
и
рэп
– это
как
смегма
и
головка,
Das
Game
macht
Zivis
aggro
wie
Specter
und
Spaiche
Эта
игра
делает
альтернативщиков
агрессивными,
как
Спектор
и
Шпайхе.
Guck
ma
hier
– bling
– Kopp
oder
Zahl
Смотри
сюда
– блинк
– орёл
или
решка,
Du
willst
Liebe
und
die
Miete,
das
ist
Doppelmoral
- ja
Ты
хочешь
любви
и
платить
за
квартиру,
это
двойная
мораль
- да.
Lass
den
Rucksack
auf,
bleib
otto-normal
Оставь
рюкзак
на
себе,
оставайся
простушкой,
Oder
werd'
reich
mit
dem
Gerücht,
Mann,
wie
Lotto
King
Karl
Или
разбогатей
на
слухах,
чувак,
как
Лотто
Кинг
Карл.
Homie,
dein
trojanisches
Maultier
ist
entlarvt
Дружище,
твой
троянский
конь
разоблачён,
-Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern,
und
zweitens
ich
das
darf!
- Потому
что,
во-первых,
взгляды
меняются,
а
во-вторых,
я
так
могу!
So,
und
jetzt
sieh
zu,
dass
du
Land
gewinnst,
du
Nichtschwimmer!
Так,
а
теперь
смотри,
как
ты
будешь
завоевывать
землю,
неумеха!
Ich
lass
dir
den
Beat
nochmal
an,
kannst
ja
'n
bisschen
üben.
Я
ещё
раз
включу
тебе
бит,
можешь
немного
потренироваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Frank Lotz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.