Paroles et traduction Dendemann - Gangsterbraut
Gangsterbraut
Бандитская девчонка
Dendemann
– Gangsterbraut
Dendemann
– Бандитская
девчонка
Schräg
sind
die
Parts
mit
Frauenstimme
Странные
эти
партии
с
женским
вокалом
Hallo
HipHop
na
wo
kommt
sie
her
Привет,
хип-хоп,
откуда
она
взялась?
Du
kleine
Gangsterbraut
wo
will
sie
hin
Ты,
маленькая
бандитская
девчонка,
куда
ты
идешь?
Und
wo
willste
hin
И
куда
ты
хочешь
идти?
Ja,
ich
hätte
da
noch
ein
paar
Strophen
Да,
у
меня
есть
ещё
пара
куплетов
über
große
Gangster
und
die
Kleinganoven
про
больших
гангстеров
и
мелких
жуликов,
Noch
'n
Lied
für
die
Möchtegernpimps
Ещё
одна
песня
для
wannabe-сутенёров.
Doch
es
tut
ganz
gut,
wenn
du's
öfter
mal
singst
Но
так
приятно,
когда
ты
её
почаще
поёшь.
Tja
wo
gehste
hin,
wo
kommst
du
her
Так
куда
ты
идёшь,
откуда
ты
пришла?
Ich
sach':
mein
Nähkästchen
wär'
sonst
so
leer
Я
говорю:
моя
шкатулка
с
секретами
была
бы
иначе
пуста.
Doch
es
ist
randvoll
mit
den
Schattenseiten
Но
она
полна
тёмных
сторон,
über
die
Gangster
gern
auf
ihren
Platten
schweigen
о
которых
гангстеры
предпочитают
молчать
на
своих
пластинках.
All
die
Gesetzlosen
und
Gottverdammten
Все
эти
беззаконники
и
проклятые,
All
der
Ruhm,
den
sie
ihrem
Job
verdanken
Вся
слава,
которой
они
обязаны
своей
работе,
Und
all
das
Geld
kann
die
Wunden
nich
heil'n
И
все
эти
деньги
не
могут
залечить
раны.
Ja
ne
Gangsterseele
is
oft
'n
geschundenes
Teil
Да,
душа
гангстера
– это
часто
измученная
штука.
Doch
die
Jungs
haben
Herz,
ein
irrsinnig
großes
Но
у
этих
парней
есть
сердце,
безумно
большое,
Und
keiner
von
euch
weiß,
was
hier
drinne
los
ist
И
никто
из
вас
не
знает,
что
там
внутри
творится.
Wenn
du
einen
siehst,
sei
derbe
am
Start
Если
увидишь
такого,
будь
начеку,
Denn
echte
Gangster
sind
ne
aussterbende
Art
Потому
что
настоящие
гангстеры
– вымирающий
вид.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Verrat
es
mir,
du
kleine
Gangsterbraut
Скажи
мне,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Ich
weiß,
wir
sind
so
grundverschieden
Я
знаю,
мы
такие
разные,
Doch
wir
haben
einander
längst
durchschaut
Но
мы
давно
раскусили
друг
друга.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Bleib
jetzt
hier,
du
kleine
Gangsterbraut
Останься
здесь,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Du
weißt
doch,
gegen
unsre
Liebe,
Ты
же
знаешь,
против
нашей
любви,
Das
sag
ich
dir,
dagegen
wächst
kein
Kraut
Говорю
тебе,
против
неё
не
растёт
трава.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wenn
ich
sag,
aussterbende
Art
Когда
я
говорю
"вымирающий
вид",
Dann
für
den
Fall,
dass
jemand
nach
dem
Werdegang
fragt
То
на
случай,
если
кто-то
спросит
о
карьере,
Lern
was
Digger,
weil's
dir
Ärger
erspart
Учись,
братан,
потому
что
это
избавит
тебя
от
проблем.
Es
sind
Gangster,
niemand
hat
nen
härteren
Tag
Это
гангстеры,
ни
у
кого
нет
дня
тяжелее.
Da
is
nix
mit
bis
Dreie
ausschlafen
Тут
не
до
сна
до
трёх
часов
дня
Und
Frühstück
an's
Bett
vom
eigenen
Haussklaven
И
завтрака
в
постель
от
собственного
раба.
Nein!
Gangster
sind
heut'
Workaholics
Нет!
Гангстеры
сегодня
– трудоголики,
Ham
ne
Killerkarre
und
ham
ne
Mörderrolex
У
них
крутая
тачка
и
убийственные
Rolex.
Haben
viele
Freunde
und
noch
mehr
Feinde
У
них
много
друзей
и
ещё
больше
врагов,
Und
sind
dann
am
Ende
des
Tages
dann
doch
alleine
И
в
конце
дня
они
всё
равно
одни.
Ham
viele
Bekannte,
ham
viele
Verwandte
У
них
много
знакомых,
много
родственников,
Und
ham
die
ganze
verdammte
Familienbande
И
вся
эта
чёртова
семейка.
Der
Vater,
der
Pate,
der
Bruder,
der
Don
Отец
– крёстный
отец,
брат
– дон.
Hoher
Leistungsdruck,
das
hast
du
dann
davon
Высокое
давление,
вот
что
ты
от
этого
получаешь.
Und
wenn
du
einen
siehst,
halt
ein
paar
Märker
parat
И
если
ты
видишь
такого,
держи
пару
марок
наготове,
Denn
echte
G's
sind
ne
aussterbende
Art
Потому
что
настоящие
гангстеры
– вымирающий
вид.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Verrat
es
mir,
du
kleine
Gangsterbraut
Скажи
мне,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Ich
weiß,
wir
sind
so
grundverschieden
Я
знаю,
мы
такие
разные,
Doch
wir
haben
einander
längst
durchschaut
Но
мы
давно
раскусили
друг
друга.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Bleib
jetzt
hier,
du
kleine
Gangsterbraut
Останься
здесь,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Du
weißt
doch,
gegen
unsre
Liebe,
Ты
же
знаешь,
против
нашей
любви,
Das
sag
ich
dir,
dagegen
wächst
kein
Kraut
Говорю
тебе,
против
неё
не
растёт
трава.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Ich
hör
nur
"Gangster
dies,
Gangster
das"
Я
слышу
только
"гангстер
то,
гангстер
сё",
Jeder
will
den
Job,
doch
irgendwie
bremst
da
was
Каждый
хочет
эту
работу,
но
что-то
тормозит.
Und
wenn
du
denkst,
du
hast
die
Chance
längst
verpaßt
И
если
ты
думаешь,
что
ты
упустил
свой
шанс,
Dann
frage
ich
mich,
ob
du
keine
andren
Ängste
hast
Тогда
я
спрашиваю
себя,
нет
ли
у
тебя
других
страхов.
Das
grenzt
ja
fast
an
Selbstvertrauen
Это
граничит
с
самоуверенностью.
Ich
hoffe,
du
schenkst
dir
das,
und
hältst
das
Maul
Надеюсь,
ты
подаришь
себе
это
и
заткнёшься.
-Dog-
du
bellst
zu
laut
und
fällst
noch
drauf
-Пёс-
ты
слишком
громко
лаешь
и
ещё
упадёшь.
Hör
um
Gotti's
Willen
damit
schnellstens
auf
Ради
Бога,
прекрати
это
немедленно.
Das
Gangstertum
ist
für
die
Kids
so
ein
Erlebnis
Гангстерство
для
детей
– это
такое
приключение,
Da
wird's
egal,
auch
wenns
zu
Sixt
'n
weiter
Weg
ist
Там
всё
равно,
даже
если
до
Sixt
далеко.
Hauptsache,
du
sitzt
in
deinem
Mercedes
Главное,
чтобы
ты
сидел
в
своём
Mercedes
Auf
Papas
Mastercard
und
deinem
winzig
kleinen
Penis
С
папиной
кредиткой
и
своим
крошечным
членом.
Zieh
nochmal
an
deinem
Sargnagel
Ещё
раз
потяни
за
гвоздь
в
своём
гробу,
Bündel
all
deine
connecte
wie
ein
Scartkabel
Собери
все
свои
связи,
как
кабель
Scart.
Feier
dich
selbst,
Mann,
sei
derbe
im
Haus
Радуйся
себе,
чувак,
будь
крутым,
Denn
Träume
sind
Schäume,
doch
sie
sterben
nicht
aus
Потому
что
мечты
– это
пена,
но
они
не
умирают.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Verrat
es
mir,
du
kleine
Gangsterbraut
Скажи
мне,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Ich
weiß,
wir
sind
so
grundverschieden
Я
знаю,
мы
такие
разные,
Doch
wir
haben
einander
längst
durchschaut
Но
мы
давно
раскусили
друг
друга.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Wo
hast
du
dich
denn
rumgetrieben
Где
ты
пропадала?
Bleib
jetzt
hier,
du
kleine
Gangsterbraut
Останься
здесь,
маленькая
бандитская
девчонка.
Wo
willst
du
hin
Куда
ты
идёшь?
Du
weißt
doch,
gegen
unsre
Liebe,
Ты
же
знаешь,
против
нашей
любви,
Das
sag
ich
dir,
dagegen
wächst
kein
Kraut
Говорю
тебе,
против
неё
не
растёт
трава.
Wo
kommst
du
her
Откуда
ты?
Ach
HipHop...
mit
uns
beiden
ist
es
ein
ewiges
hin
und
her
und
hin
und
her
und
hin
und
her
Ах,
хип-хоп...
с
нами
двумя
это
вечные
туда-сюда,
туда-сюда,
туда-сюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Karsten Chemnitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.