Paroles et traduction Dendemann - Inhalation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
scheint
dass
die
Leute
immer
öfter
vergessen
Мне
кажется,
люди
всё
чаще
забывают,
Ich
hab
diese
Rapsuppe
mit
Löffeln
gefressen
Что
я
эту
рэп-похлебку
ложками
хлебал.
Ich
greif
zum
Mic
und
reiß
einen
vom
Leder
Я
хватаю
микрофон
и
рву
глотку,
Doch
ich
halt
mich
für
den
letzten
scheiß
Leistungsträger
Но
считаю
себя
последним
дерьмовым
трудягой.
Wenn
ich
den
besseren,
den
tighteren
Reim
spuck
Когда
я
выдаю
рифму
получше,
покрепче,
Hinterlässt
es
in
den
Fressen
schon
'n
bleibenden
Eindruck
Она
оставляет
неизгладимое
впечатление
на
ваших
лицах.
Doch
immernoch
scheint
derbe
ungewiss
Но
всё
ещё
чертовски
неясно,
Wer
auf
Deutschlands
Bühnen
die
Pferdelunge
ist
Кто
на
немецких
сценах
настоящий
тяжеловес.
Andre
Namen
zu
nennen,
wäre
schon
Beschiss
Называть
другие
имена
— уже
обман,
Deswegen
wird
was
immer
in
die
Quere
kommt
gedisst
Поэтому
всё,
что
встаёт
на
пути,
будет
уничтожено.
Nein,
es
gibt
keinen
fairen
Kompromiss
Нет,
никакого
честного
компромисса,
Weil
ich
entscheid,
wie
viel
mehr
davon
du
kriegst
Потому
что
я
решаю,
сколько
ещё
ты
получишь.
Was
sehr
besonderes,
extraordinär
Что-то
очень
особенное,
экстраординарное,
Ein
reiner
Titan,
der
Rap
zum
Sport
erklärt
Чистый
титан,
который
объявил
рэп
спортом.
Einer
der
nur
sich
das
letzte
Wort
gewährt
Тот,
кто
оставляет
за
собой
последнее
слово,
Es
sei
denn
die
Crowd
gibt
ihm
jetzt
sofort
ein
"Yeah"
Если
только
толпа
не
крикнет
ему
сейчас
"Да".
(Yeah)
Jou,
so
präzise
genau
(Да)
Йоу,
вот
так,
точно
в
цель.
Ich
hab
die
Mikrodisziplin
und
stell
diese
zur
Schau
У
меня
микродисциплина,
и
я
её
демонстрирую.
Ich
will
das
jeder
hört,
im
direkten
Vergleich
Я
хочу,
чтобы
каждый
услышал,
в
прямом
сравнении,
Deine
Puste
hat
so
grad
mal
zum
Micchecken
gereicht
Твоего
дыхания
хватило
разве
что
на
саундчек.
Die
Effekthaschereien
und
den
Dreck
lass
ich
sein
Погоню
за
эффектами
и
грязь
я
оставлю,
Mein
Publikum
buht
nicht
rum,
es
checkt
was
ich
mein
Моя
публика
не
свистит,
она
понимает,
что
я
имею
в
виду.
Hol
tief
Luft
Mann,
du
wirst
sie
brauchen
Глубоко
вздохни,
детка,
он
тебе
понадобится.
(Inhalation)
wir
gehn
jetzt
Tiefseetauchen
(Вдох)
Мы
сейчас
погрузимся
на
глубину.
(Ein
Mikrofon,
ein
Beat
auf
Rotation)
(Один
микрофон,
один
бит
на
повторе)
Hol
Luft,
wenn
du
denkst,
du
kannst
mich
blenden
Вдохни,
если
думаешь,
что
можешь
меня
ослепить,
Wie
die
Kids,
die
Geld
für
Raps
vom
Band
verschwenden
Как
эти
детишки,
которые
тратят
деньги
на
рэп
под
фонограмму.
Was
du
kannst,
ist
die
Playbackshow
ganz
beenden
Всё,
что
ты
можешь,
— это
закончить
это
плейбэк-шоу.
Der
große
Rockhaus
kommt
in
sechsundzwanzig
Bänden
Большой
Рокхаус
выходит
в
двадцати
шести
томах.
Ich
hab
das
Reportoir
komplett,
vom
A
zum
Z
У
меня
полный
репертуар,
от
А
до
Я.
Nach
so
ner
Show
haust
du
dich
ein
Tag
ins
Bett
После
такого
шоу
ты
целый
день
проваляешься
в
постели.
Du
kriegst
'n
blauen
Kopf
und
ringst
um
Sauerstoff
У
тебя
посинеет
голова,
и
ты
будешь
задыхаться.
Zieh
mal
lieber
ganz
dringend
auf
'n
Bauernhof
Лучше
срочно
переезжай
на
ферму.
Mir
reicht
ne
Zahnbürste
und
zwei
Paar
Socken
Мне
достаточно
зубной
щётки
и
двух
пар
носков,
Setz
mich
in'n
Bus
und
ich
werd
weiterrocken
Посадите
меня
в
автобус,
и
я
продолжу
зажигать.
Egal
wie
heiser
ich
klinge,
die
reibeiserne
Stimme
Неважно,
насколько
хриплым
я
звучу,
мой
железный
голос
Macht
einen
Druck,
als
ob
es
leiser
nicht
ginge
Давит
так,
будто
тише
уже
некуда.
Denn
ich
bin
mit
meinem
Mikro
eins
geworden
Ведь
я
стал
единым
целым
со
своим
микрофоном,
Seitdem
liefer
ich
Rap
in
seiner
reinsten
Form
С
тех
пор
я
выдаю
рэп
в
его
чистейшей
форме.
Die
größten
Kritiker
mit
den
gemeinsten
Ohren
Самые
строгие
критики
с
самыми
придирчивыми
ушами
Sagen:
"Damn,
Dende
ist
für
diesen
Scheiss
geboren
Говорят:
"Чёрт,
Денде
рождён
для
этого
дерьма.
Er
hat
Rhymes
galore,
er
hat
Luft
für
drei"
У
него
рифм
навалом,
у
него
дыхания
на
троих".
Ein
Klacks
für
mich,
ist
für
andre
Schufterei
Плёвое
дело
для
меня,
для
других
— каторжный
труд.
Zieh
noch
mal,
ich
hab
genug
dabei
Затянись
ещё
раз,
у
меня
достаточно.
So
fresh
du
wirst
vom
ersten
Zug
schon
high
Так
свежо,
что
ты
улетишь
с
первой
затяжки.
Jeder
Auftritt
ist
für
Rap
ne
Sternstunde
Каждое
выступление
— звёздный
час
для
рэпа.
Ich
dreh
im
Laufschritt
durch
den
Club
ne
Ehrenrunde
Я
бегом
делаю
круг
почёта
по
клубу.
Junge
atme
doch,
nicht
hyperventilieren
Малышка,
дыши,
не
надо
гипервентилировать.
(Inhalation)
Ja,
Typ
was
geht
mit
dir?
(Вдох)
Да,
детка,
что
с
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Karsten Chemnitz, Frank Lotz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.