Dendemann - Keine Parolen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dendemann - Keine Parolen




Keine Parolen
No Slogans
Ja, ja
Yeah, yeah
Lasst die Schuhe aus, wir stampfen durch den Dreck
Kick off your shoes, babe, we're stomping through the dirt
Keine neuen Ideen, nur die Klampfe im Gepäck
No new ideas, just the guitar in tow
Ja, für das Lagerfeuer supergutes Brennholz
Yeah, perfect firewood for the bonfire
Da landet unter anderem die Überdosis Fremdstolz
Among other things, an overdose of borrowed pride goes there
Dafür sind wir auf jeden Fall zu arm
We're definitely too poor for that
Dafür, dass wir schon gegen alles waren
For having been against everything already
Keine Haltung, die nur stets im Weg ist
No stance that's always in the way
Alles nix finales, Ergebnis: Tetris
Nothing final, result: Tetris
Ja, unser Rückgrat ist stufenlos verstellbar
Yeah, our backbone is infinitely adjustable
Haare in der Suppe, wir rufen bloß den Kellner
Hair in the soup, we just call the waiter
Wenig Ehre, viel Desinteresse
Little honor, lots of disinterest
Kaum Anstand, immer Gästeliste
Barely any decency, always a guest list
Wir wollen uns nicht mit Festlegen belästigen
We don't want to bother with commitment
Oder vielleicht gerad deswegen noch Stress kriegen
Or maybe that's exactly why we get into trouble
Wir wollen keinen lauwarmen Brei wiederholen
We don't want to repeat lukewarm porridge
Wir wollen keine Prinzipien, keine Parolen
We don't want principles, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Keine Prinzipien, keine Parolen
No principles, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Großes Interesse am eigenen Wohl
Great interest in our own well-being
Keine Prinzipien, keine Parolen
No principles, no slogans
Unser' Omma war die letzte ganz patente
Our grandma was the last truly decent one
Wir haben nur noch transparente Transparente
We only have transparent banners left
Voller Angstzustände, Toleranz am Ende
Full of anxieties, tolerance at its end
Das Karmakonto ist im Soll, Kanzlerrente
The karma account is in the red, chancellor's pension
Die fest entschlossene Verdrossenheit
The firmly determined disillusionment
Solang man auf die nächste Sprosse steigt
As long as you climb the next rung
Ja, der Blogger bloggt, die Gosse schweigt
Yeah, the blogger blogs, the gutter keeps quiet
Keine Botschaft außer: Wer ist hier der Boss zurzeit?
No message except: Who's the boss here right now?
Über den Dingen und der Obrigkeit
Above things and the authorities
Die Ironie ist hundert Pro nicht weit
Irony is definitely not far away
Kein Konzept, kein Curriculum
No concept, no curriculum
Ohne graden roten Faden nur durch dick und dumm
Without a straight red thread, just through thick and thin
Großes Wort, aber nüscht dahinter
Big words, but nothing behind them
Doch wir zahlen Steuern und wir haben hübsche Kinder
But we pay taxes and we have beautiful children
Wir fühlen uns mit uns eigentlich ganz wohl
We actually feel quite good about ourselves
Wir wollen keine Statements, keine Parolen
We don't want statements, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Keine Prinzipien, keine Parolen
No principles, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Wir wollen keine, keine, keine Parolen
We don't want no, no, no slogans
Großes Interesse am eigenen Wohl
Great interest in our own well-being
Keine Prinzipien, keine Parolen
No principles, no slogans
Alles was ich will
All I want
Ist endlich nix mehr wollen
Is to finally want nothing more
Ich bin satt geboren
I was born full
Mein Glas war extra-voll
My glass was extra full
Keine Wünsche offen
No wishes left open
Sowas gibt's, jawoll
There are such things, yes indeed
Ich hab' mich dem Leben ergeben
I have surrendered to life
Und ich find' mein Schicksal toll
And I think my fate is great
Alles was ich will ist
All I want is
Ist die nächste Sehnsucht
Is the next longing
Ja, das macht mich zum Menschen
Yeah, that's what makes me human
Genau so steht's im Drehbuch
That's exactly how it's written in the script
Ich brauch' nicht viel
I don't need much
Solange Sauerstoff und Liebe bleibt
As long as there's oxygen and love
Denn unter dem Gejammer
Because beneath the whining
Ja, da lauert oft Zufriedenheit
Yeah, there's often contentment lurking
Alles was ich will ist
All I want is
Alles oder nichts
Everything or nothing
Dass weniger nicht mehr sein kann
That less can't be any more
Das schnall' jetzt sogar ich
Even I get that now
Noch eine Sache bevor ich mich subtrahiere
One more thing before I subtract myself
Denn alles was ich wirklich will ist einfach nur ganz kurz mal
Because all I really want is just for a brief moment to
Die Regierung, Regierung, Regierung stürzen
Overthrow the government, government, government
Alles was ich will ist
All I want is
Die Regierung, Regierung, Regierung stürzen
To overthrow the government, government, government
Alles was ich will ist
All I want is
Die Regierung, Regierung, Regierung stürzen
To overthrow the government, government, government





Writer(s): David Conen, Dirk Berger, Reaf, Vincent Von Schlippenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.