Dendemann - Kommt Zeit dreht Rad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dendemann - Kommt Zeit dreht Rad




Kommt Zeit dreht Rad
Time Flies, Wheels Turn
(Auch wenn das Rad der Zeit dreht)
(Even as the wheel of time turns)
(Hast du jemals gelebt?)
(Have you ever truly lived?)
Ja, ich sach ich rap nicht mehr, ich denke laut
Yeah, I said I don't rap anymore, I just think out loud
Lauf nicht mehr durch die Straße mit gesenktem Haupt
No more walking the streets with my head down
Das Wetter hat die neuen Schuhe längst versaut
The weather's long since ruined my new shoes
Und die Hektik der Leute macht mir ne Gänsehaut
And the hustle and bustle of the people gives me goosebumps
Und jetzt grad während ich diese Reime schreib
And right now, as I write these rhymes
Ist ein jeder wohl in das Thema schon eingeweiht
Everyone's probably already caught up on the topic
Es auf den Punkt zu bringen ist ne Kleinigkeit
Getting to the point is a piece of cake
Ich sach: Menschen haben keine Zeit
I say: People have no time
Ich renn weiter und komm nicht von der Route ab
I keep running and never stray from the route
Sprech mit Dreien gleichzeitig im Minutentakt
Talking to three people at once, minute by minute
Kämpf unbedarft gegen Sekundenschlaf
Fighting carelessly against microsleep
Weil mich niemals irgendjemand überrunden darf
Because no one should ever be allowed to lap me
Der Kunde ist König, der Boss ist der Gott
The customer is king, the boss is God
Wer rastet der rostet, wer rostet ist Schrott
If you rest, you rust, if you rust, you're scrap
Wer mit will macht sich jetzt startbereit
Whoever wants to join, get ready now
(So dreht es sich weiter, das Rad der Zeit)
(That's how it keeps turning, the wheel of time)
REFRAIN:
CHORUS:
Unaufhaltsam tickt die Uhr
The clock ticks relentlessly
Und sie lässt mich nicht in Ruh
And it won't leave me alone
Oh nein, ich bin noch nicht so weit
Oh no, I'm not ready yet
Unkaputtbar tickt die Uhr
The clock ticks indestructibly
Doch es kratz mich nicht die Spur
But it doesn't bother me one bit
Mir fehlt einfach die Zeit
I just don't have the time
Ja, Zeit ist heute ein Luxusartikel
Yeah, time is a luxury item these days
Sie zu sparen bedarf es vieler nutzloser Mittel
Saving it requires many useless means
Vater, Mutter, Kind sind digital vernetzt
Father, mother, child are digitally connected
Der Mittagstisch ist mal wieder minimal besetzt
The dinner table is once again minimally occupied
Die besten Ideen entstehen aus der Not
The best ideas are born out of necessity
Ein Heiermann muss leider langen als Pausenbrot
A frozen pizza has to suffice as a packed lunch
Die Kleinen sind allein daheim und werden klaustrophob
The little ones are home alone and getting claustrophobic
Vati und Mutti schaffen noch für Haus und Boot
Daddy and Mommy are still working for the house and boat
Mausetot, kaum Zeit zu atmen
Dead tired, barely time to breathe
Ham den Schuss nicht gehört, doch sind bereit zu starten
Didn't hear the starting shot, but are ready to run
Und bevor Papa seinen Gute-Nacht-Witz macht
And before Dad tells his bedtime joke
Spielt er mit den Kids noch ne Runde Blitzschach
He plays a round of blitz chess with the kids
Keine Zeit, der weltbeste Grund
No time, the world's best excuse
Und der für Ausredenforscher älteste Fund
And the oldest find for researchers of excuses
Wer mit will, macht sich jetzt startbereit
Whoever wants to join, get ready now
(So dreht es sich weiter, das Rad der Zeit)
(That's how it keeps turning, the wheel of time)
REFRAIN
CHORUS
Ja, Zeit ist Geld und Geld ist Zeit
Yeah, time is money and money is time
Beides ist heut eher ne Seltenheit
Both are rather rare these days
Wer weiß schon wie viel dieser Welt noch bleibt
Who knows how much of this world is left
Baut nen Fluxkompensator, wenn ihr Helden seid
Build a flux capacitor if you're heroes
Die Wissenschaft hat schon so viel Leid erfahren
Science has already experienced so much suffering
Jahrzehntelang geackert um ums Zeit zu sparen
Decades of toil to save time
Und wenns terminlich wirklich günstiger wär
And if it were really more convenient
Würden sich die meisten eh schon längst künstlich ernähren
Most people would already be feeding themselves artificially
Essen dauert zu lang, sich anziehn auch
Eating takes too long, getting dressed too
Wofür machen wir den Kram, wenn man's nicht brauch?
Why do we do this stuff if we don't need it?
Hat jeder erst mal seinen Hintern entblößt
Once everyone has exposed their behinds
Trinken wir zusammen Kaffee und zwar intravenös
Let's drink coffee together, intravenously
Kein Nachgeschmack, keine gelben Zähne
No aftertaste, no yellow teeth
Ich kann nur hoffen auch ihr habt die selben Pläne
I can only hope you guys have the same plans
Wer mit will, macht sich jetzt startbereit
Whoever wants to join, get ready now
(So dreht es sich weiter, das Rad der Zeit)
(That's how it keeps turning, the wheel of time)
REFRAIN
CHORUS
(Auch wenn das Rad der Zeit dreht)
(Even as the wheel of time turns)
(Hast du jemals gelebt?)
(Have you ever truly lived?)





Writer(s): Daniel Ebel, Karsten Chemnitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.