Dendemann - Metapher than Leather - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dendemann - Metapher than Leather




Metapher than Leather
Метафоричнее Кожи
Dödödö-dö-dödö
Дюдюдю-дю-дюдю
Wie gehst denn du um mit dem wachsenden Druck?
Как ты справляешься с растущим давлением, милая?
Wann hast denn du zuletzt mit den Achseln gezuckt?
Когда ты в последний раз пожимала плечами?
Wie gehst du um mit dem Leben in der Schlaufe,
Как ты справляешься с жизнью в петле,
Tag für Tag von der Dusche, in den Regen, in die Traufe?
День за днем из душа, в дождь, в водосток?
Bist nicht mehr hilfs- und geduldsbereit,
Ты больше не готова помогать и терпеть,
Näher am Schrittmacher als am Puls der Zeit?!
Ближе к кардиостимулятору, чем к пульсу времени?!
Dein Leben stinkt nach Schweiss, Kaffee und Kippen.
Твоя жизнь пахнет потом, кофе и сигаретами.
Ich sag, das schreit nach nem Tost, also darf ich mal Bitten!?
Я говорю, это требует тоста, так что позволь мне попросить!?
Manche checkens gleich, andere raffen es später,
Некоторые понимают сразу, другие позже,
Doch jeder weiss - das Leben ist Metapher als Leather.
Но каждый знает - жизнь метафоричнее кожи.
Ja, es ist die Hölle Mann, - aber man steckt nicht drin.
Да, это ад, детка, - но мы не застряли в нем.
Ey, das Leben is'n Arsch, - aber man steckt nicht drin;
Эй, жизнь - задница, - но мы не застряли в ней;
Und ne Schlampe sowieso; - dödödö-dö-dödö - Prost -
И шлюха, впрочем, тоже; - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье -
Und wir trinken bis nichts mehr geht!
И мы пьем до дна!
Ja, es ist die Hölle Mann, - aber man steckt nicht drin.
Да, это ад, детка, - но мы не застряли в нем.
Ey, das Leben is'n Arsch, - aber man steckt nicht drin.
Эй, жизнь - задница, - но мы не застряли в ней.
Boah, die alte Schlampe, ey. - dödödö-dö-dödö - Prost -
Фу, эта старая шлюха, эй. - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье -
Denn wir sind vom Vintage verweht!
Ведь нас сдувает винтаж!
Ja, es ist verflixt und zugenäht,
Да, это чертовски сложно и запутано,
Wenn dir das Schicksal Gruben gräbt und nichts zur Buche schlägt.
Когда судьба роет тебе могилу и ничего не получается.
Vermutlich sägt da ein Typ am eigenen Ast,
Вероятно, какой-то парень пилит сук, на котором сидит,
Und Holzauge hat alle grünen Zweige verpasst.
И бестолочь пропустила все зеленые ветви.
Der Lack ist ab und du brauchst ne Pause,
Краска облезла, и тебе нужен перерыв,
Dein Arsch ist im Eimer, das passt wie die Faust aufs Auge.
Твой зад в беде, это как кулак к глазу.
Doch keine Panik wir packens auch ohne dich,
Но не паникуй, мы справимся и без тебя,
Setz dich wieder hin, bevor dirn Zacken aus der Krone bricht.
Сядь обратно, прежде чем зуб выпадет из твоей короны.
Manche checkens gleich, andere raffen es später,
Некоторые понимают сразу, другие позже,
Doch jeder weiss - das Leben ist Metapher als Leather.
Но каждый знает - жизнь метафоричнее кожи.
Dödödö-dö-dödö
Дюдюдю-дю-дюдю
Ja, es ist die Hölle Mann, - aber man steckt nicht drin.
Да, это ад, детка, - но мы не застряли в нем.
Ey, das Leben is'n Arsch, - aber man steckt nicht drin;
Эй, жизнь - задница, - но мы не застряли в ней;
Und ne Schlampe sowieso; - dödödö-dö-dödö - Prost -
И шлюха, впрочем, тоже; - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье -
Denn wir sind vom Vintage verweht!
Ведь нас сдувает винтаж!
Ja, es ist die Hölle Mann, - dödödö-dö-dödö
Да, это ад, детка, - дюдюдю-дю-дюдю
Ey, das Leben is'n Arsch, - dödödö-dö-dödö
Эй, жизнь - задница, - дюдюдю-дю-дюдю
Boah, die alte Schlampe, ey; - dödödö-dö-dödö - Prost!
Фу, эта старая шлюха, эй; - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье!
Dödödö
Дюдюдю
Dödödö
Дюдюдю
Dödödö
Дюдюдю
Und weil du immer tausend Gründe weisst,
И потому что ты всегда знаешь тысячу причин,
Hältst du die Stellung auf dem dünnen Eis.
Ты держишь позицию на тонком льду.
Zwischen Fettnäpfen und den Missgeschicken,
Между промахами и неудачами,
Zwischen Drahtseilen und gerissenen Stricken,
Между натянутыми канатами и порванными веревками,
Packt dich der Ehrgeiz und die Disziplin.
Тебя охватывают амбиции и дисциплина.
Du willst vor'm Schlussakkord alle Register ziehen.
Ты хочешь использовать все возможности перед финальным аккордом.
Doch nicht sofort, das wär ein bisschen prompt,
Но не сразу, это было бы слишком поспешно,
Es kann ja immer sein dass was dazwischen kommt.
Ведь всегда может что-то случиться.
Manche checkens gleich, andere raffen es später,
Некоторые понимают сразу, другие позже,
Doch jeder weiss das Leben ist Metapher als Leather!
Но каждый знает - жизнь метафоричнее кожи!
Aber man steckt nicht drin; - dödödö-dö-dödö!
Но мы не застряли в ней; - дюдюдю-дю-дюдю!
Aber man steckt nicht drin; - dödödö-dö-dödö!
Но мы не застряли в ней; - дюдюдю-дю-дюдю!
Ja, das Leben is'n Arsch, - aber man steckt nicht drin.
Да, жизнь - задница, - но мы не застряли в ней.
Boah, es ist die Hölle Mann, - aber man steckt nicht drin;
Фу, это ад, детка, - но мы не застряли в нем;
Und ne Schlampe sowieso; - dödödö-dö-dödö - Prost -
И шлюха, впрочем, тоже; - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье -
Und wir trinken bis nichts mehr geht!
И мы пьем до дна!
Ja, es ist die Hölle Mann, - aber man steckt nicht drin.
Да, это ад, детка, - но мы не застряли в нем.
Ey, das Leben is'n Arsch, - aber man steckt nicht drin.
Эй, жизнь - задница, - но мы не застряли в ней.
Boah, die alte Schlampe, ey; - dödödö-dö-dödö - Prost -
Фу, эта старая шлюха, эй; - дюдюдю-дю-дюдю - Ваше здоровье -
Denn wir sind vom Vintage verweht!
Ведь нас сдувает винтаж!





Writer(s): Daniel Ebel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.