Paroles et traduction Dendemann - Sachmagehtsnoch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jo
Dende)
(Йоу,
Дендеманн)
(Sachmagehtsnoch)
(Ну
и
дела)
(Dein
Typ
wird
verlangt
alter)
(Тебя
там
ждут,
старина)
Hey
immer
der
Reihe
nach,
Dendemann
ist
kein
D-Zug
Эй,
по
одному,
красотка,
Дендеманн
– не
скоростной
поезд.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Was
geht
ab,
ich
hab
selten
son
spass
gehabt
Что
происходит,
детка?
Я
давно
так
не
веселился.
Steig
mit
ein
und
du
lachst
dich
schlapp
Присоединяйся,
и
будешь
смеяться
до
упаду.
Dreh
den
Schädel
um
180
Grad
Поверни
голову
на
180
градусов.
Hinter
dir
die
Party
des
Jahres
За
тобой
– вечеринка
года,
Weil
De-Dendemann
wieder
da
ist
Потому
что
Де-Дендеманн
вернулся.
Stehts
dir
Oberkante
Unterlippe
Если
тебе
всё
надоело,
Dann
gibts
hier
das
sogenannte
Wundermittel
То
вот
тебе
так
называемое
чудо-средство.
ärger
dich
nicht
Не
злись,
милая.
Wer
soll
dir
helfen
Кто
тебе
поможет?
Wer,
wenn
nicht
ich
Кто,
если
не
я?
Falls
sich
bei
was
verkrampft
hat
Если
что-то
тебя
напрягает,
Komm
auf
die
Couch
und
lass
mal
Dampf
ab
Приходи
на
кушетку
и
выпусти
пар.
Ich
hab
eben
mal
der
Party
Shit
У
меня
тут
как
раз
есть
то,
что
нужно
для
вечеринки,
Für
dich
auf
jeden
Fall
nen
Gratistipp
Для
тебя,
конечно
же,
бесплатный
совет.
Glaubst
du
nicht?
Mensch
dann
erlebs
doch
Не
веришь?
Ну
так
убедись
сама,
Wenn
ich
sach
sach
ma
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Immer
der
Reihe
nach
Dendemann
ist
kein
D-Zug
По
одному,
красотка,
Дендеманн
не
скоростной
поезд.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Lass
es
alles
raus
Выпусти
всё
наружу,
Das
ist
was
du
brauchst
Это
то,
что
тебе
нужно.
Gehts
dir
so
wie
mir?
У
тебя
так
же,
как
у
меня?
Dann
stehts
dir
wohl
bis
hier
Тогда
тебе,
наверное,
тоже
всё
это
до
лампочки.
Lässt
der
Stress
schon
nach?
Стресс
уже
отступает?
Dann
wirds
dein
bester
Tag
Тогда
это
будет
твой
лучший
день.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Tja
ich
denke
nein
Да
уж,
думаю,
нет.
Das
maß
ist
voll
dann
schenk
mal
ein
Чаша
полна,
так
налей
ещё.
(Prost)
Prost
man
auf
das
Leben
(За
здоровье!)
За
здоровье,
красотка,
за
жизнь!
Lass
mal
dem
Stress
den
Laufpass
geben
Давай
дадим
стрессу
от
ворот
поворот.
(Tschüss)
man
sieht
sich
oder
auch
nicht
(Пока!)
Увидимся,
или
нет.
Mach
den
Kopf
aus
nur
der
Bauch
spricht
Отключи
голову,
пусть
говорит
только
живот.
Schule,
Job
und
sowas
schlaucht
dich?
Школа,
работа
и
всё
такое
тебя
достало?
Dann
schrei
dich
frei
sach
oh
das
brauch
ich
Тогда
покричи,
освободись,
скажи:
"О,
это
мне
нужно!".
Schlag
Alarm
Бей
тревогу!
Dende
ist
dein
Freund
kein
Scharlatan
Денде
– твой
друг,
а
не
шарлатан.
Folg
nur
meinem
Dreipunkteplan
Следуй
моему
трёхпунктовому
плану.
Hör
hin
(mach
mit)
sei
kein
Untertan
Слушай
(делай
как
я),
не
будь
подчинённой.
Sach
was
ich
sach
oder
machs
mir
nich
nach
Говори,
что
я
говорю,
или
не
повторяй
за
мной.
Doch
mach
aus
diesem
Tach
nen
Stichtach
Но
сделай
из
этого
дня
праздник.
Schieb
deinen
Film
und
schreib
dein
Drehbuch
Сними
свой
фильм
и
напиши
свой
сценарий.
Wenn
ich
sach
sach
ma
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Immer
der
Reihe
nach
Dendemann
ist
kein
D-Zug
По
одному,
красотка,
Дендеманн
не
скоростной
поезд.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Lass
es
alles
raus
Выпусти
всё
наружу,
Das
ist
was
du
brauchst
Это
то,
что
тебе
нужно.
Gehts
dir
so
wie
mir?
У
тебя
так
же,
как
у
меня?
Dann
stehts
dir
wohl
bis
hier
Тогда
тебе,
наверное,
тоже
всё
это
до
лампочки.
Lässt
der
Stress
schon
nach?
Стресс
уже
отступает?
Dann
wirds
dein
bester
Tag
Тогда
это
будет
твой
лучший
день.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Was
auch
immer
Что
бы
ни
было…
Na,
dicke
Luft
im
Klassenzimmer
Ну
что,
напряженная
атмосфера
в
классе?
Hast
von
dem
Schrott
keinen
blassen
Schimmer
Ничего
не
понимаешь
в
этой
ерунде?
Ey
gehts
noch
(was?)
geht
das
noch
schlimmer
Эй,
ну
и
дела!
(Что?)
Может
ли
быть
ещё
хуже?
...beim
Arbeitsamt
...в
центре
занятости.
Und
denkst
dir
Vatter
Staat
sei
dank
И
думаешь:
"Спасибо,
государство-батюшка".
Bist
wie
ich
ein
dönerfressender
Bauer
Ты,
как
и
я,
любительница
шаурмы,
Dann
mach
dich
schöner,
besser
und
schlauer
Тогда
становись
красивее,
лучше
и
умнее.
Sach
ma
danke
gut
Скажи:
"Спасибо,
всё
хорошо".
Jeden
packt
mal
die
blanke
Wut
Каждого
иногда
охватывает
дикая
ярость.
Jeder
hat
mal
die
Faxen
dicke
Каждому
иногда
всё
надоедает.
Ich
empfehl
dir
nur
im
Takt
zu
nicken
Я
советую
тебе
только
кивать
в
такт.
Bevor
du
dich
ganz
und
gar
verschanzt
Прежде
чем
ты
совсем
окопаешься,
Machs
ordentlich,
tanz
solange
du
kannst
Делай
это
как
следует,
танцуй,
пока
можешь.
Sachs
deinen
Freunden,
endlich
Gesprächsstoff
Расскажи
своим
друзьям,
наконец-то
тема
для
разговора.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Immer
der
Reihe
nach
Dendemann
ist
kein
D-Zug
По
одному,
красотка,
Дендеманн
не
скоростной
поезд.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Lass
es
alles
raus
Выпусти
всё
наружу,
Das
ist
was
du
brauchst
Это
то,
что
тебе
нужно.
Gehts
dir
so
wie
mir?
У
тебя
так
же,
как
у
меня?
Dann
stehts
dir
wohl
bis
hier
Тогда
тебе,
наверное,
тоже
всё
это
до
лампочки.
Lässt
der
Stress
schon
nach?
Стресс
уже
отступает?
Dann
wirds
dein
bester
Tag
Тогда
это
будет
твой
лучший
день.
Wenn
ich
sach
sach
mal
sacht
ihr
gehts
noch
Когда
я
говорю
"ну
и
дела",
вы
говорите
"ну
и
дела".
Wenn
ich
sach
nix
wie
sacht
ihr
raus
hier
Если
я
говорю
"только
отсюда",
вы
говорите
"отсюда".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ebel, Karsten Chemnitz, Frank Lotz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.