Dendemann - Sensationell - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dendemann - Sensationell - Live




Sensationell - Live
Ощущение - Концертная запись
(Was macht dich so sensationell?)
(Что делает тебя такой сногсшибательной?)
Ja - hä? Was? Wie? Wo? Wer?
Да... а? Что? Как? Где? Кто?
Gib mir doch mal bitte das Mikro her
Дай-ка мне микрофон, будь добра.
Und jetzt noch schön laut gemacht
А теперь давай погромче,
Hier gehts' ja ohnehin zu wie im Taubenschlag
здесь и так шумно, как в голубятне.
(Was?) Was? Ist doch deine Schuld
(Что?) Что? Сама виновата.
Bis eben war die Stimmung hier noch eingelullt
Только что атмосфера была спокойной.
Ja, sobald du den Raum betrittst
Да, как только ты входишь,
Kriegst du Respekt, den ich nicht mal im Traum besitz
то получаешь уважение, о котором я и мечтать не смею.
Hä? (Was?) Was? Das sag ich frei von Neid
Ха? (Что?) Что? Говорю без зависти.
Du weißt wie gern ich mir mit dir die Zeit vertreib
Ты знаешь, как я люблю проводить с тобой время.
Wir kenn' uns seit fuffzehn Jahren
Мы знакомы лет пятнадцать,
Doch will ich dich anfassen, hab ich Luft im Arm
но когда хочу тебя обнять, обнимаю воздух.
Hö? (Was?) Was? Ist doch am Ende egal
А? (Что?) Что? В конце концов, это неважно.
Du kannst Platten zercutten, du kannst Wände bemalen
Ты можешь резать пластинки, можешь рисовать на стенах,
Denn du hast immer Platz in Dendes Regal
ведь для тебя всегда найдётся место на полке у Денде.
Denn du bist sensationell, du bist phänomenal
Потому что ты сногсшибательна, ты феноменальна.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Ich frag: (Was?) Was um Himmels willen (macht dich) denn so (Uhh) und so (Yeah) einfach so (sensationell)?
Я спрашиваю: (Что?) Что, ради всего святого, (делает тебя) такой (Ух) и такой (Да) просто такой (сногсшибательной)?
Was (Was?) was zur Hölle macht (macht dich) denn so (Uhh) und so (Yeah) einfach (so senationell)?[Jo, was? (Was?) Wie du treibst eher selten SportDoch im Tanzen hältst du jeden WeltrekordJa, ja ich habs schon so oft gesehenDoch nie gerafft, wie man's schafft sich auf'm Kopf zu drehenHö? (Was?) Erstens gibst du einen Rätsel aufDoch zweitens insgeheim stehst du draufJa und eins ist für mich noch immer ein WunderDu ziehst Mundwinkel hoch und Kinnladen runter(Was?) Du hast Unmengen an Trends gesetztJeder will mit dir rumhängen, man kennt dich jetztJa, wie du hast noch zehn Millionen Reime? Verrat sie alle mir und lass doch den Idioten keine(Was?) Komm wir gehn mal eben zur LandesbankStehlen den Panzerschrank und ziehn in'n andres LandUnd dort schlepp ich dich erstmal auf StandesamtWeil du so sensationell sein kannst, verdammtIch frag:]REFRAIN[Hä? (Was?) Weil Kids dich lieben, sehn Eltern rotDenn du sitzt mit ihnen im selben BootUnd stirbst mit ihnen den HeldentodWenn etwas ihre klitzekleene Welt bedrohtJa, (Was?) du bist fast ne Ein-Mann-Armeezumindest für die Deutsche Bahn AGJa, auf dich ist offensichtlich VerlassBleibt nur die Panik, dass ich hoffentlich nichts verpass(Was?) Was du bist müde? Das ist nicht so schlimmDu wirst deinen Weg machen, denn die Richtung stimmtOb schwarz, chrom, silber, du strahlst blendend und grellDu bist spektakulär du bist so sensationellREFRAIN]
Что (Что?) что, чёрт возьми, (делает тебя) такой (Ух) и такой (Да) просто (такой сногсшибательной)? [Да, что? (Что?) Ты нечасто занимаешься спортом, но в танцах ты бьёшь все рекорды. Да, да, я видел это много раз, но так и не понял, как тебе удаётся крутиться на голове. А? (Что?) Во-первых, ты загадка, но, во-вторых, втайне тебе это нравится. И ещё кое-что для меня чудо: ты поднимаешь уголки губ и опускаешь челюсть. (Что?) Ты создала кучу трендов, все хотят тусоваться с тобой, теперь тебя все знают. Да, откуда у тебя ещё десять миллионов рифм? Расскажи их все мне и не оставляй этим идиотам ни одной. (Что?) Пойдём в Landesbank, украдём сейф и смоемся в другую страну. А там я сразу же поведу тебя в загс. Потому что ты такая сногсшибательная, чёрт возьми! Я спрашиваю:]ПРИПЕВ[Ха? (Что?) Потому что дети тебя любят, а родители краснеют, потому что ты с ними в одной лодке. И умираешь с ними смертью храбрых, когда что-то угрожает их крошечному мирку. Да, (Что?) ты почти армия из одного человека, по крайней мере для Deutsche Bahn AG. Да, на тебя определённо можно положиться, остаётся только паниковать, что я ничего не пропущу. (Что?) Что ты устала? Это не страшно. Ты найдёшь свой путь, потому что направление верное. Чёрный, хромированный, серебристый - ты сияешь ослепительно и ярко. Ты эффектна, ты такая сногсшибательная! ПРИПЕВ]





Writer(s): Daniel Ebel, Karsten Chemnitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.