Dendemann - Volker Racho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dendemann - Volker Racho




Volker Racho
Volker Racho
Holla die Waldfee, alter!
My dear lady in the woods, old chap!
Volker is back! (Na und?)
Volker is back! (So what?)
Sicher, back wie Michi, alter! (Was fürn Quatsch!)
Sure, back like Michi, old chap! (What nonsense!)
Hahahahahahahaha! (Halt die Fresse, Spacken!)
Hahahahahahahaha! (Shut up, you idiot!)
Erzähl' mir nix von deinem Alter Ego, alter
Don't tell me about your alter ego, my dear
Beim mir klingelt der Spacken Volker jedes Schaltjahr.
The idiot Volker rings my bell every leap year.
Jeden 29.2. steht er da, der King von euch ganzen Idioten
Every February 29th he stands there, the king of all you idiots
Und nervt mit seinen stupiden Reimen,
And annoys us with his stupid rhymes,
Und kanns scheinbar nicht einmal zufrieden sein
And can't even seem to be happy
Sen Durst ist nicht zu stillen,
His thirst is unquenchable,
Doch er hält sein' Kurs und er kriegt sein' Willen
But he stays on course and gets his way
Und er will noch eine letzte harte Nacht
And he wants one last hard night
Zeigen, wer Party macht, bis die Schwarte kracht
To show who parties until the skin cracks
(Und zwar) im dreckigsten Schuppen der Stadt
(And indeed) in the dirtiest dive in town
(So breit) der Kerl kriegt 'n Gruppenrabatt
(So wide) the guy gets a group discount
(So high) der Typ hat schon Druck auf'n Ohren
(So high) the guy already has pressure on his ears
(So voll) vollkommen in der Mucke verloren
(So full) completely lost in the music
Er wankt schon ein bisschen, doch kuckt noch nach vorn
He's already swaying a bit, but still looking forward
Und sabbelt, als wär' er mit Schluckauf geboren
And babbling as if he was born with hiccups
Er trifft dabei nicht selten neue Leute
He often meets new people
Vergisst die Namen, behält die Feuerzeuge
Forgets the names, keeps the lighters
Sein gutes Recht auf zwei Linke Beine
His right to two left feet
Halten Volker fest am Boden wie Hinkelsteine.
Keep Volker firmly on the ground like quoits.
(To be continued.)
(To be continued.)





Writer(s): Daniel Ebel, Frank Lotz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.