Dendemann - Zauberland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dendemann - Zauberland




Zauberland
Волшебная страна
Zauberland
Волшебная страна
Irgendwo
Где-то
Zauberland
Волшебная страна
Brennt noch, lichterloh
Всё ещё горит, ярким пламенем
Ja, ja, Mutterboden, Heimathafen
Да, да, родная земля, тихая гавань
Bald geht′s los noch keinmal schlafen
Скоро начнётся, больше не спать
Vom Schmuddelkind zum stadtbekannten Saubermann
Из грязнули в городского чистюлю
Alle raus aus dem abgebrannten Zauberland
Все вон из сгоревшей волшебной страны
Was wo das liegt in Schutt und Asche
Что, где это лежит в руинах и пепле?
Am alten Muster mit der kaputten Masche
По старому образцу с порванной петлёй
Hundert Meisterwerke großer Kriegsminister
Сотня шедевров великих министров войны
Nur noch Kreisverkehr ansonsten gibt's hier nichts mehr
Только кольцевая развязка, больше здесь ничего нет
Alles nimmt seinen abgefackelten Lauf
Всё идёт своим выжженным путём
Apparat Vater Staat hat den Dackelblick auf
Аппарат, отец-государство, смотрит щенячьими глазами
Kurze Beine, lange Rede
Короткие ноги, длинные речи
So schleichen viele gleiche Ziele andere Wege
Так много одинаковых целей крадутся разными путями
Guck mal da, da glimmt noch Glut
Смотри, там ещё тлеют угли
Für irgendwas ist die bestimmt noch gut
Для чего-нибудь они ещё точно пригодятся
Egal wie frei unser Fall ist
Неважно, насколько свободно наше падение
Das Zauberland brennt nicht, dabei sein ist alles
Волшебная страна не горит, главное участие
Zauberland ist abgebrannt
Волшебная страна сгорела
Und brennt noch irgendwo
И всё ещё горит где-то
Zauberland ist abgebrannt
Волшебная страна сгорела
Und brennt noch lichterloh
И всё ещё горит ярким пламенем
Lo, lo, lo, lodernde Brände
Ло, ло, ло, пылающие пожары
Wie schreibt man flammende ohne am Ende
Как написать "пылающий", не закончив на
Aus der Zauber, zu kurz zum mit Anfreunden
Из волшебства, слишком коротко, чтобы подружиться
Nicht mal ′ne heiße Spur zu was brandneuem
Даже ни горячего следа к чему-то совершенно новому
Was bleibt wenn die Urzellen das Land räumen
Что останется, когда первичные клетки покинут страну
Mit nichts in den Händen als entwurzelten Stammbäumen
С пустыми руками, только с вырванными с корнем деревьями
Und wer sind die Fremden, die daneben stehen?
И кто эти чужаки, стоящие рядом?
Anstatt die Empathie auf zehn zu drehen
Вместо того, чтобы на десять увеличить эмпатию
Die weit gereiste Freiheit leben
Живут свободой, много путешествуют
Doch zu geizig sein klein beizugeben
Но слишком жадные, чтобы уступить хоть немного
Dabei sind die meisten von den Leidensthemen
При этом большинство тем страданий
Auch weiter viel zu heiß um um den Brei zu reden
Всё ещё слишком горячие, чтобы ходить вокруг да около
Alte Distanz mit neueren Sprüchen
Старая дистанция с новыми фразами
Die zehn schönsten Orte vor Steuern zu flüchten
Десять лучших мест, чтобы скрыться от налогов
Ich hoffe, dass mehr als mein Glaube dran hängt
Я надеюсь, что на этом висит больше, чем моя вера
Und nicht als nächstes mein Zauberland brennt
И что следующим не сгорит моя волшебная страна
Zauberland ist abgebrannt
Волшебная страна сгорела
Und brennt noch irgendwo
И всё ещё горит где-то
Zauberland ist abgebrannt
Волшебная страна сгорела
Und brennt noch lichterloh
И всё ещё горит ярким пламенем





Writer(s): Daniel Ebel, David Conen, Vincent Graf Schlippenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.