Paroles et traduction Denez Prigent - Dans la rivière courante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la rivière courante
In the Running River
Jeune
fille
de
15
ans
Young
girl
of
15
years
Blanche
comme
une
rose
White
as
a
rose
Elle
a
eu
un
enfant
She
had
a
child
Personne
n′en
est
la
cause
No
one
is
the
cause
Ne
sachant
comment
faire
Not
knowing
what
to
do
Pour
s'en
débarrasser
For
ridding
herself
of
it
Dans
la
rivière
courante
In
the
running
river
Elle
s′en
va
l'y
jeter
She
goes
to
throw
it
there
Sa
voisine
l'avait
vue
Her
neighbor
had
seen
her
Revenant
de
l′office
Returning
from
the
service
S′en
va
directement
Goes
directly
Prévenir
la
justice
To
alert
the
court
Aux
gens
de
la
justice
To
the
people
of
the
court
Ne
voyez
donc
vous
pas
Do
you
not
see
then
Ce
qui
se
passe
en
ville
What
is
happening
in
town
Si
on
ne
vous
l'dit
pas
If
one
does
not
tell
you
Les
gens
de
la
justice
The
people
of
the
court
Sont
allés
chez
la
belle
Went
to
the
beauty's
home
L′ont
trouvée
sur
son
lit
Found
her
on
her
bed
Sa
mère
est
auprès
d'elle
Her
mother
is
beside
her
Bonjour,
bonjour
la
belle
Hello,
hello
beauty
Comment
vous
portez-vous
How
are
you
Les
gens
de
la
justice
The
people
of
the
court
Ils
ont
à
faire
à
vous
They
have
business
with
you
Si
j′ai
eu
un
enfant
If
I
have
had
a
child
Comprenez
ma
détresse
Understand
my
distress
De
mon
cœur
innocent
Of
my
innocent
heart
Je
ne
suis
pas
maîtresse
I
am
not
in
control
Allons,
allons
la
belle
Come
on,
come
on
beauty
Point
tant
de
boniments
No
more
nonsense
Montez
y
à
cheval
Get
on
a
horse
Suivez-nous
promptement
Follow
us
promptly
La
mère
se
répandait
The
mother
was
spreading
Pleurait
à
chaudes
larmes
Crying
hot
tears
En
voyant
son
enfant
Seeing
her
child
Portée
par
les
gendarmes
Carried
by
the
gendarmes
Messieurs
de
la
justice
Gentlemen
of
the
court
Prenez
tout
mon
argent
Take
all
my
money
Mais
rendez-moi
ma
fille
But
give
me
back
my
daughter
Rendez-moi
mon
enfant
Give
me
back
my
child
Pour
tout
l'argent
du
monde
For
all
the
money
in
the
world
Vous
n′aurez
point
votre
fille
You
will
not
have
your
daughter
Elle
a
commis
un
crime
She
has
committed
a
crime
Il
nous
faut
la
punir
We
must
punish
her
Là-bas
dans
la
prairie
Over
there
in
the
meadow
Avec
du
bois
autour
With
wood
all
around
Nous
brûlerons
la
belle
We
will
burn
the
beauty
Demain
au
petit
jour
Tomorrow
at
daybreak
Le
lendemain
matin
The
next
morning
La
belle
est
attachée
The
beauty
is
tied
Au
milieu
du
bûcher
In
the
middle
of
the
pyre
Mon
Dieu,
elle
va
brûler
My
God,
she
is
going
to
burn
La
flamme
n'était
pas
mise
The
flame
was
not
set
Qu'une
voix
criait
That
a
voice
cried
out
Ne
châtiez
point
la
belle
Do
not
punish
the
beauty
L′enfant
n′est
pas
tué
The
child
is
not
killed
Hier
m'en
promenant
Yesterday
while
walking
Au
soleil
de
minuit
In
the
midnight
sun
L′enfant
j'ai
retrouvé
I
found
the
child
Sur
la
rive
endormi
Asleep
on
the
bank
Sur
la
rive
endormi
Asleep
on
the
bank
D′un
lange
enveloppé
Wrapped
in
a
swaddle
Sans
aucune
blessure
Without
any
injury
Un
ange
à
son
côté
An
angel
by
his
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denez Prigent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.