Paroles et traduction Denez Prigent - Gwerz Kiev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gwerz Kiev
The Lament of Kiev
Dar
beajour
a
c′houlenno
As
I
was
walking
in
sorrow
Hent
da
Giev
c'hwi
a
lâro:
I
was
making
my
way
to
Kiev:
"Heuliit
en
neñv
ar
bultured,
"Follow
the
vultures
in
the
sky,
′Kasint
'c'hanoc′h
hep
kudenn
′bet."
They'll
lead
you
there,
no
need
to
worry."
Ha
da
Giev
pa
erruo,
And
when
I
arrived
in
Kiev,
Gwall-galonad
en
a
gavo.
My
heart
was
heavy
within
me.
E-barzh
ar
straedon
tud
varvo,
In
the
streets,
people
were
dying,
A-hed-da-hed
dre
gantado.
Hour
after
hour,
as
far
as
the
eye
could
see.
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
Có
bhuail
mo
dhoras
'san
dubh
fhuar,
Who
is
that
knocking
at
my
door
in
the
cold
dark
night,
A
feòraicheadh
ri
thighinn
a-staigh.
And
asking
to
come
in?
"Mas
tus
am
buanaiche
′th'a-muigh,
"If
you
are
a
traveler,"
I
said,
Nach
tig
thu
staigh
′ga
mhaoidheadh
uainn'?
"Will
you
not
come
in
and
rest
awhile?"
Mas
tus
am
buanaiche
a-muigh
If
you
are
a
traveler
outside,
Nach
tig
thu
staigh
cho
grad
ri
ghrad?
Will
you
not
come
in
as
quickly
as
you
can?
Nach
tig
thu
staigh
cho
grad
ri
ghrad,
Will
you
not
come
in
as
quickly
as
you
can,
Ar
faochadh
bhon
a
ghalar
seo?
To
save
me
from
this
illness?"
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
"Itron,
an
Ankoù
nen
on
ket,
"Lady,
Death
is
on
his
way,
Ur
beajour
ne
lâran
ket,
And
there
is
no
escape
from
his
journey.
O
klask
ur
gwele
da
gouskiñ,
Prepare
your
bed
for
sleeping,
Hag
un
tamm
boued
da
zrebiñ"
And
prepare
some
food
for
eating."
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
O
loli,
o
lolo
"Chan
eil
ri
ithe
′n
seo
an
corr
"There
is
no
food
here
for
the
living,
Ach
talamh
fuar
ezer
son
rìgh
Only
cold
earth
for
kings
and
queens.
Chan
eil
'san
taigh
ach
steillein
fuar',
There
is
nothing
in
this
house
but
a
cold
star,
Is
seall
mo
thriùir
chloinn′
orra
marbh."
And
my
three
children
are
watching
it
die."
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
O
lo
lidh
o
lo
lo
"Allas
vit
gwele
met
skebell,
"Alas
for
my
bed
of
rushes,
Warno
dija
ma
zri
bugel."
Where
my
three
children
lay."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denez Prigent
Album
Sarac'H
date de sortie
07-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.