Paroles et traduction Denez Prigent - Gwerz Kiev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dar
beajour
a
c′houlenno
Если
спросишь
дорогу,
Hent
da
Giev
c'hwi
a
lâro:
Путь
в
Киев
тебе
укажут:
"Heuliit
en
neñv
ar
bultured,
"Следуй
за
птицами
в
небе,
′Kasint
'c'hanoc′h
hep
kudenn
′bet."
Они
приведут
тебя
без
труда."
Ha
da
Giev
pa
erruo,
И
когда
в
Киев
прибудешь,
Gwall-galonad
en
a
gavo.
Великую
скорбь
ты
найдешь.
E-barzh
ar
straedon
tud
varvo,
На
улицах
лежат
мертвые,
A-hed-da-hed
dre
gantado.
Сотнями
повсюду.
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
Có
bhuail
mo
dhoras
'san
dubh
fhuar,
Кто-то
постучал
в
мою
дверь
в
холодной
тьме,
A
feòraicheadh
ri
thighinn
a-staigh.
Прося
впустить
его
внутрь.
"Mas
tus
am
buanaiche
′th'a-muigh,
"Если
ты
путник
снаружи,
Nach
tig
thu
staigh
′ga
mhaoidheadh
uainn'?
Почему
не
войдешь
и
не
отдохнешь
у
нас?"
Mas
tus
am
buanaiche
a-muigh
Если
ты
путник
снаружи,
Nach
tig
thu
staigh
cho
grad
ri
ghrad?
Почему
не
войдешь
скорее?
Nach
tig
thu
staigh
cho
grad
ri
ghrad,
Почему
не
войдешь
скорее,
Ar
faochadh
bhon
a
ghalar
seo?
И
не
найдешь
облегчение
от
этой
болезни?
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
"Itron,
an
Ankoù
nen
on
ket,
"Госпожа,
я
не
Смерть,
Ur
beajour
ne
lâran
ket,
А
всего
лишь
путник,
O
klask
ur
gwele
da
gouskiñ,
Ищущий
кровать
для
сна,
Hag
un
tamm
boued
da
zrebiñ"
И
немного
еды,
чтобы
подкрепиться."
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
O
loli,
o
lolo
О
люли,
о
люло
"Chan
eil
ri
ithe
′n
seo
an
corr
"Здесь
нечего
есть,
Ach
talamh
fuar
ezer
son
rìgh
Только
холодная
земля,
недостойная
даже
короля.
Chan
eil
'san
taigh
ach
steillein
fuar',
В
доме
только
холодные
стены,
Is
seall
mo
thriùir
chloinn′
orra
marbh."
И
посмотри,
мои
трое
детей
лежат
мертвыми."
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
O
lo
lidh
o
lo
lo
О
люли,
о
люло
"Allas
vit
gwele
met
skebell,
"Увы,
вместо
кровати
лишь
табурет,
Warno
dija
ma
zri
bugel."
На
котором
лежат
мои
трое
детей."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denez Prigent
Album
Sarac'H
date de sortie
07-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.