Paroles et traduction Dengaz feat. Carla Prata - Só Uma Vibe (Prod. Twins) (feat. Carla Prata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Uma Vibe (Prod. Twins) (feat. Carla Prata)
Just a Vibe (Prod. Twins) (feat. Carla Prata)
Foi
só
uma
vibe,
no
It
was
just
a
vibe
Foi
só
uma
vibe,
no
It
was
just
a
vibe,
babe
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Adorei
essa
cara
de
quem
não
me
curte
I
loved
that
look
of
someone
who
doesn't
like
me
Mas
de
quem
só
quer
que
eu
tenha
um
bom
truque
But
who
just
wants
me
to
have
a
good
time
Para
te
convencer
tá
tudo
bem
porque
To
convince
you
that
everything
is
okay
because
Vi-te
a
vacilar
a
entrar
no
meu
mood
I
saw
you
hesitate
when
you
caught
my
vibe
Sei
que
eras
a
melhor
lá
do
teu
hood
I
know
you
were
the
best
in
your
hood
Combinação
de
cara
e
uma
boa
bootie
Combination
of
a
face
and
a
nice
booty
De
quem
não
acredita
que
isso
não
muda
Of
someone
who
doesn't
believe
that
this
will
change
Para
mim
já
estás
de
cuecas
e
com
um
bom
hoodie
For
me
you're
in
panties
and
a
nice
hoodie
Dentro
dessas
quatro
paredes
(Ah!)
Inside
these
four
walls
(Ah!)
És
tu
de
quatro
com
a
almofada
nos
dentes
You're
on
all
fours
with
a
pillow
in
your
teeth
E
fiquei
porque
eu
sei
que
entendes
And
I
stayed
because
I
know
you
understand
Que
o
teu
nome
nunca
vai
ser
Mendes,
'tão
That
your
name
will
never
be
Mendes,
so
Fuck
that,
tu
nunca
vais
ser
Mendes
Fuck
that,
you'll
never
be
Mendes
Por
isso
vai
diz
que
isto
é
uma
vibe
de
uma
life
time
So
go
say
this
is
a
vibe
of
a
lifetime
Então
cai
quando
eu
disser
que
é
um
one
night
So
fall
when
I
say
it's
a
one
night
A
verdade
é
que
uma
vibe
não
trai,
então
The
truth
is
that
a
vibe
doesn't
betray,
so
Foi
só
uma
vibe
It
was
just
a
vibe
Não
consigo,
já
não
esqueço
o
que
ia
acontecendo
I
can't,
I
can't
forget
what
was
going
to
happen
Mas
está
tudo
right,
foi
quase
But
it's
all
right,
it
was
almost
Mas
foi
só
uma
vibe
(No,
no)
But
it
was
just
a
vibe
(No,
no)
Não
sei
se
foi
mais
um
erro
(Mais
um
erro)
I
don't
know
if
it
was
another
mistake
(Another
mistake)
Não
sei
se
quero,
não
quero
(Não
quero)
I
don't
know
if
I
want
to,
I
don't
want
to
(I
don't
want
to)
Baby,
relaxa
(Relaxa,
yeah)
Baby,
relax
(Relax,
yeah)
Foi
só
uma
vibe
(Oh,
no)
It
was
just
a
vibe
(Oh,
no)
Foi
só
uma
vibe
(Oh,
no)
It
was
just
a
vibe
(Oh,
no)
Adorei
o
meu
trabalho
não
ser
um
fetish
I
loved
that
my
job
wasn't
a
fetish
E
tu
não
virares
uma
bad
bitch
And
you
didn't
turn
into
a
bad
bitch
Não
termos
nada
a
ver
não
é
triste
Not
having
anything
in
common
is
not
sad
Então
seja
preconceito
a
roupa,
despe
isso
So
let
prejudice
dress,
take
that
off
Foi
uma
noite
ou
queres
bis
Was
it
a
night
or
did
you
want
an
encore
Se
não
quiseres,
então
diz
If
you
don't
want
it,
then
say
so
Não
me
digas
que
não
tavas
cá
Don't
tell
me
you
weren't
here
Baby,
tu
não
és
culpada,
não
digas
nada
quando
a
vibe
é
fixe
Baby,
it's
not
your
fault,
don't
say
anything
when
the
vibe
is
cool
Hey,
fuck
eu
não
sei
se
foi
só
one
night,
maybe
one
more
day
Hey,
fuck
I
don't
know
if
it
was
just
one
night,
maybe
one
more
day
Se
tu
queres
ser
mine,
baby
If
you
want
to
be
mine,
baby
Ninguém
tem,
no
business
with
us
Nobody
has,
no
business
with
us
'Cause,
foi
só
uma
vibe
'Cause,
it
was
just
a
vibe
Não
consigo,
já
não
esqueço
o
que
ia
acontecendo
I
can't,
I
can't
forget
what
was
going
to
happen
Naquela
night
(Naquela
night)
That
night
(That
night)
Mas
está
tudo
right,
foi
quase
But
it's
all
right,
it
was
almost
Mas
foi
só
uma
vibe
(No,
no)
But
it
was
just
a
vibe
(No,
no)
Não
sei
se
foi
mais
um
erro
(Mais
um
erro)
I
don't
know
if
it
was
another
mistake
(Another
mistake)
Não
sei
se
quero,
não
quero
(Não
quero)
I
don't
know
if
I
want
to,
I
don't
want
to
(I
don't
want
to)
Baby,
relaxa
(Relaxa)
Baby,
relax
(Relax)
Foi
só
uma
vibe
(Oh,
no)
It
was
just
a
vibe
(Oh,
no)
Foi
só
uma
vibe
(Oh,
no)
It
was
just
a
vibe
(Oh,
no)
Se
é
para
bazar,
eu
bazo
agora
If
I
have
to
leave,
I'll
leave
now
Pra
encarar,
encaro
agora
To
face
it,
I'll
face
it
now
Dá-dá-me
a
dica,
vou
embora,
na
boa,
yeah-yeh
Give
me
the
hint,
I'll
go,
okay,
yeah-yeah
Se
é
para
bazar,
eu
bazo
agora
If
I
have
to
leave,
I'll
leave
now
Para
encarar,
encaro
agora
To
face
it,
I'll
face
it
now
Dá-me
a
dica,
vou
embora,
na
boa,
yeh
Give
me
the
hint,
I'll
go,
okay,
yeah
Foi
só
uma
vibe
It
was
just
a
vibe
Não
consigo,
já
não
esqueço
o
que
ia
acontecendo
I
can't,
I
can't
forget
what
was
going
to
happen
Naquela
night
(Naquela
night)
That
night
(That
night)
Mas
está
tudo
right,
foi
quase
But
it's
all
right,
it
was
almost
Mas
foi
só
uma
vibe
(No,
no)
But
it
was
just
a
vibe
(No,
no)
Não
sei
se
foi
mais
um
erro
I
don't
know
if
it
was
another
mistake
Não
sei
se
quero,
não
quero
I
don't
know
if
I
want
to,
I
don't
want
to
Baby,
relaxa
(Relaxa)
Baby,
relax
(Relax)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carla Prata, Luis Méndes, Luis Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.